Версія для друку

Продукти «Мисленого древа» з електронною доставкою

Тетерятник В. Більше ніж правопис. – К.: 2008. — 360 с. (PDF)

Зміст / Содержание

Опис : Коло питань, охоплене цією книжкою, сягає далеко за межі власне правопису. Як би розвивалася наша мова, яких би вершин досягла, коли б не перепони, що стояли і стоять на заваді? Одне слово, історія правопису, зокрема 1929 р., люди, які за ним стояли, втрати й здобутки, критичні завваги і пропозиції, внутрішні резерви й іншомовні запозичення.

Книга містить не тільки історичні екскурси та теоретичні міркування щодо правопису, але й ряд тематичних словників для практичного вжитку у відповідних галузях. Ви тут зустрінете багато українських слів, яких ви ніколи не чули.

Все це для широкого загалу носіїв мови й охочих дізнатися про неї якомога більше. Понадто ж для журналістів.

Зразок : передмова, PDF 340 Кб.

Компоненти

(1) Вся книга в одному файлі Розмір файлу / File size 1422 Кб

Де що є (зміст, оглав). Перед очима діло.

Переднє слово зі знаками питання. Куди йдемо? Боротьба протилежностей: традиція чи норма? Мартиролог. Передумови створення правописів. Завваги до Правопису-29. Завваги до Правопису-90: де логіка? Порівняння Правопис-29 — Правопис-90. Завваги до Правопису-99 (Проєкт найновішої редакції): ті ж граблі.

Проблеми віддання чужих слів. Про Ґ, Г і Х. Англійська літера W й українська фонема <ў>. Де Ти З’їСи Цю ЧаШу ЖиРу або Що робити з правилом “дев’ятки”? Транслітерація І та Y, наших І та И. Віддання іншомовного L. Віддання слів з італійської. Подвоєння приголосних у словах іншомовного походження. Закінчення -ДЕР, -ТЕР. Німецький двозвук (дифтонг) EI. Слова, що їх пишуть з ЕЙ. Німецький двозвук AU. Німецький двозвук EU. Роззів (оминання збігу двох голосних). Віддання грецької θ (тети). Полеміка з приводу літери Е. Французьке U. Е чи Є: про слово ПРО:Е/Є:КТ. Іміграція чи імміґрація? Йємен чи Ємен? В авті чи в авто? Апостроф у чужих і своїх словах. Зміна статі. Чоловічий рід? Власні назви. Слушна традиція. Віддання російських прізвищ, імен і географічних наз(о)в. Географічні назви.

Літера Ґ й не тільки. Тлумачення деяких слів з початковою Ґ (лемківський діялект). Слова, що починаються літерою Ґ (G). Слова, що мають у складі Ґ (G). Слова, що їх пишемо й вимовляємо через Г (H). Слова з G, що їх пишемо й вимовляємо через Г. Іншомовні прізвища, що починаються літерою Ґ (G). Іншомовні імена та прізвища, що мають у складі Ґ (G). Іншомовні імена, прізвища, назви періодичних видань. Українські прізвища, що починаються літерою Ґ. Українські прізвища, що мають у складі Ґ. Пояснення деяких українських прізвищ.

Iншi проблеми. Милозвучнiсть. Правила чергування I — Й, У — В. Чергування З — ЗI (ЗО).

Вимова. Окремi звуки. Сполучення приголосних. Як вимовляти Д, Т, З, Ц, С, Л, Н перед I. Словничок прикладiв вимови. Звернення по батькові. Спрощення груп приголосних: випаднi звуки. Правопис складних слiв.

Прислiвники: разом i окремо. Завваги до низки прислiвникiв.

Прийменники. Прийменник по. Вiдповiдники до росiйських конструкцiй з прийменником по. Прийменник на. Завваги до прийменникiв. Частi помилки. Частка не. Сполучники: єднальний зв’язок. Лексичнi конструкцiї.

Наголос. Про еволюцію наголосу в слові батьківщина. Вплив наголосу в словах. Рiжниця в наголосах на прикладах спільнокореневих слiв. Деякi правила наголошення. Наголос в інших мовах. Складні випадки наголошення.

Iменники: множина. Завваги до низки іменників.

Проблеми з відмінками. Послідовність відмінків. Найчастіше подибувані огріхи. Кличний відмінок. Родовий відмінок. Іменники 3-ї відміни однини. Давальний відмінок. Знахідний відмінок. Купити риби чи рибу? Що робити з палатальним Р?

Прикметники. Тверді й м’які прикметники. Тверді прикметники (-ний). М’які прикметники (-ній). Завваги до низки прикметників. Характеристика (іменники, прикметники тощо). Складні іменники з першою частиною пів-.

Числівники. Котра година? (непорозуміння з часом). Саґа про двоїну (dualis).

Дієслово. Завваги до низки дієслів.

Дієприкметники. Активні дієприкметники. Приклади заміни кальок. Українські відповідники до російських дієприкметників.

Відхилення від норми, що трапляються. Гетерофемія. Українські й російські слова, схожі за написанням і різні за змістом. Тавтологія. Пароніми (словничок близькозвучних слів). Слова, що їх можна уникнути (запозичення, кальки). Прагнення змін (фантазії).

Ваблики. Російські й українські прислів’я-відповідники. Образність мови. Чи знаєте ви, що… Два кольори мої… Звертання. Формули ввічливости.

Словнички. Словничок синонімів. Пояснення деяких синонімів. Вживання своїх слів замість запозичених (для пуристів). Фразеологізми (російсько-український словничок). Загальний російсько-український словничок. “Українсько”-український словничок. Російсько-український технічний словничок. Виробництво, сфера послуг. Село, хатнє господарство, побут. Природництво. Російсько-український словничок фл(ь)ори й фавни. Підприємництво, гроші. Хемія (хімія). Математичні терміни. Медична термінологія. Військові терміни. Спорт. Музичні й пов’язані з музикою терміни.

Післямова. Джерела.

Як придбати / How to buy

1. WebMoney

2. Платне SMS (в Україні, Росії, + 12 країнах) / Paid SMS (in Ukraine, Russia, + 12 states)

Список продуктів