Початкова сторінка

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

?

Як?

Володимир Голань
(переклад Світлани Шакули)

Як жити? Як бути простим та доступним?

Я завжди шукав такі слова,

які були сказані лише один раз,

навіть слова, що взагалі не були сказані.

А треба було шукати звичайні слова.

Навіть до неосвяченого вина

не слід нічого додавати…


Примітка перекладача

Поет-новатор прагне відтворити свої ідеї по-новому, тобто абсолютно новим значенням звичайних слів та новим поєднанням цих слів, але будь-якому творцю хочеться, щоб його зрозуміли. І в цьому протиріччі полягає головне переживання поета-новатора, адже він завжди вірний загальнолюдським цінностям (не слід нічого додавати…)