Початкова сторінка

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

?

Світанок

Володимир Голань
(переклад Світлани Шакули)

Олдріху Краліку

Це – та година,

коли повстають ангели,

що не мають любові у своїй вірі.

Це – та година,

коли вчений має лише почуття,

але й досі в них ще не повірив.

Це – та година,

коли молитва за померлих поетів

звучить даремно, бо вони вже знаходяться вище.

Це – та година,

коли буденність така таємнича,

що вона просто зникає.

Це – та година,

коли ти ще живий, але не втікаєш

ні через таємний вхід, ні під іншим іменем…


Примітка перекладача

Віра має проявлятися тільки в любові – і у ангелів, і у вчених (земних вісників). А коли поети помирають, їх діяльність у Вищому світі оцінюється зовсім по-іншому, не земними мірками чи молитвами. Але і на землі вони часто мають заслужену повагу людей (живий, але не втікаєш).