Світанок
Володимир Голань
(переклад Світлани Шакули)
Олдріху Краліку
Це – та година,
коли повстають ангели,
що не мають любові у своїй вірі.
Це – та година,
коли вчений має лише почуття,
але й досі в них ще не повірив.
Це – та година,
коли молитва за померлих поетів
звучить даремно, бо вони вже знаходяться вище.
Це – та година,
коли буденність така таємнича,
що вона просто зникає.
Це – та година,
коли ти ще живий, але не втікаєш
ні через таємний вхід, ні під іншим іменем…
Примітка перекладача
Віра має проявлятися тільки в любові – і у ангелів, і у вчених (земних вісників). А коли поети помирають, їх діяльність у Вищому світі оцінюється зовсім по-іншому, не земними мірками чи молитвами. Але і на землі вони часто мають заслужену повагу людей (живий, але не втікаєш).