Коли дощить у неділю...
Володимир Голань
(переклад Світлани Шакули)
Коли дощить у неділю, а ти сам, абсолютно один,
відкритий всьому, та не заходить до тебе і злодій,
і не постукає ні п’яниця, ні ворог,
коли дощить у неділю, а ти всіма покинутий
і не розумієш, як тобі жити без тіла,
і як не бути, коли ти маєш і тіло,
коли дощить у неділю, а ти сам, абсолютно один,
не чекай на розмову з собою!
Є лише ангел, котрий знає, що є над ним,
є лише диявол, котрий знає, що є під ним!
Книгу – тримаю, вірш з неї – випурхнув…
Примітка перекладача
Земний світ не є ідеальним, бо в ньому є багато зла (диявола), але в той же час в ньому є і багато доброї краси (ангелів). В земному світі є також книги і вірші, а вірші, як правило, народжуються на самоті.