Безрадісна краса
Володимир Голань
(переклад Світлани Шакули)
Наша смертність – невідворотна. Немає нікого,
хто б цю істину нам спростував,
ми й досі підвладні спокусі, як і багато віків тому назад,
і навіть краса буває безглузда,
коли вона не приносить радості…
І ми буваємо злі… А чи були б ми злі,
коли б не мали свідків?
Примітка перекладача
Всі люди – смертні, але коли життя людей наповнене красою та радістю, то потім і смерть сприймається по-іншому, адже зло раціональне тільки тоді, коли воно направлена на удосконалення життя, на виправлення власних помилок.