Біля річки Їзери
Володимир Голань
(переклад Світлани Шакули)
Ярославу Дюріху
Яка ж гарна ця світла кремінна стіна
порівняно з льодом! І річка під нею, а також я,
що так захоплюється старовиною.
Вона є просто собою, а коли ти не знаєш,
як і з чим її порівняти, згадай дзеркальну палату.
Бо ці валуни – це чудо природи, якими не нехтують,
як нехтують надгробками чи іконами…
Сьогодні ж камінь ламають лише для в’язниць…
31.1. 1952
Примітка перекладача
Кам’яні валуни річки Їзери зачаровують багатьох туристів, бо вони є справжнім чудом природи, але в суспільстві, де цінують лише матеріальні вигоди, таке каміння застосовують лише практично (камінь ламають лише для в’язниць), бо духовність має злу долю, нею нехтують, як нехтують історичною пам’яттю (надгробками) чи глибоким мистецтвом (іконами).