Початкова сторінка

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

?

Осінь у Вшенорах

Володимир Голань
(переклад Світлани Шакули)

Туман… Ліс утопає в зеленій хвої…

Птах сидить моделлю власної тіні…

Необрамлений, потріпаний лист в нульовій основі

так тяжко вимальовує кожне слово,

що цього не витримує навіть невидана книга…

І найдовша поема в світі

має початок, а кінець – буває відсутній.

Але той, хто почав її створювати,

має вернути до першого вірша, до власної суті.


Примітка перекладача

Процес створення кожного вірша у кожного автора протікає по-своєму, але найбільш вдалим варіантом, як правило, буває перший, тобто той, котрий диктується нам підсвідомістю. Під першим варіантом можна також розуміти і первісну ідею, що надихає автора на створення будь-якого вірша.