Світанок II
Володимир Голань
(переклад Світлани Шакули)
Співають півні… День відкриває свої двері в ранок…
Заходить меланхолія, котра ніколи тебе не залишає,
котра подає одну руку коханню,
а другою – приносить страждання…
А ти думав, що тебе забули!
Примітка перекладача
“А ти думав, що тебе забули!” – іронічний натяк на те, що новий день може принести не тільки приємні почуття, але й неприємні моменти.