Початкова сторінка

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

?

Зупинка кур’єра

Володимир Голань
(переклад Світлани Шакули)

Вацлаву Чорному

Якби був сніг, залишився б після мене слід

там, де я на хвильку прихилився до повітки…

Але навколо – тепла зелень, навіть жінки відсвічують малахітом,

жито – наливається, хмари – важчають,

ставок їх віддзеркалює, наче морфій під шкірою…

Єгипетський папірус є значно молодшим

в порівнянні з тим, що несу я… Знову буде війна…?

Як тихо п’є кінь…


Примітка перекладача

Поет відчуває своє призначення – нести людям вічні істини, нагадувати про приємні моменти суспільного життя, що народжуються в гармонії з природою, але ту гармонію може зруйнувати війна.