Зустріч
Володимир Голань
(переклад Світлани Шакули)
Дощ у полі… Намокле сіно…
Відкритий простір…
Хмара смажиться на сковороді місяця…
Заколихані… Зачаровані… Обдаровані…
Лиш здивовані каблучкою на цвинтарі…
“Подобаюся вам?” – Так!
„Кохаєте мене?” – Ні!
Примітка перекладача
Коли закохані зустрічаються та проводять ніч наодинці, вони мало думають про майбутнє, вони просто насолоджуються чарами кохання, а символічний образ каблучки на цвинтарі – це наче натяк на те, що кохання героїв не може бути узаконене шлюбом…