Початкова сторінка

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

?

Словничок діалектних слів
у творах Г. Хоткевича

Абецадло – абетка.

Анджіміри – інженери-землеміри.

Апрегендовані – виправдані.

Бай – забава, набуток, гуляння.

Бартка – сокирка на довгій ручці.

Басарунок – подарунок.

Безпечитися – покладатися, довірятися.

Бер – кладка, місток.

Берфела – деталь до верклюги – пристрою для підвішування казана над вогнем.

Бийно – небезпечно.

Біглий – тямущий, досвідчений.

Біх – бог.

Блахманові (титули) – фальшиві титули.

Бовгар – пастух рогатої худоби.

Богданка – суджена дівчина.

Ботей – колиба, вівчарська оселя на полонині; отара овець.

Брика – панський повіз, бричка.

Брев – булла.

Брич – бритва.

Будз – овечий сир.

Вакувати – пустувати, бути без нагляду.

Валансатися – волочитися, бродити.

Варуватися – сперечатися, бути обачним.

Вибракувати – вибрати.

Видев – мабуть, очевидно.

Витах – відтак, згодом, потім.

Витиграфія – фотографія.

Витам – звідтіль.

Віблєк – колода.

Відвічальний – відповідальний.

Віно – посаг, майно.

Взмянка – згадка.

Вімикати – виривати, витягати.

Вітліша (вутліша) – гірша.

Віхапати – виловити, спіймати.

Віхтувати – годувати, частувати.

Вішту деровувати – видумувати, вигадувати, робити.

Вогорити – говорити.

Возний – судовий виконавець, служка.

Вориння – огорожа.

Ворих – ворог.

Гавра – печера.

Гатаман – отаман.

Гачуга – висока смерека.

Гершт – вичаток.

Гити (червоні) – гуцульський одяг.

Гляба – тяжко.

Головиця – джерело.

Грасувати – бродити.

Грідушки – прикраси.

Гроза – погроза.

Грунь – хребет, верх гори.

Гугля – верхній одяг у гуцулів.

Дванацік – дванадцять.

Дзерівний (котел) – котел на сироватку.

Дзєкан – священик.

Дисько – достеменно, точно.

Дисперація – важкий душевний стан.

Ділевщина – розподіл.

Дєра – дірка.

Доли – низини.

Доліський – долішній.

Дубелтово – подвійно.

Думку вати – думати, гадати.

Дуфайти – надіятися.

Єлов’єчє – ялівка.

Єнчі – інші.

Живний (понеділок) – страсний (понеділок).

Жереп – низькі дикоростучі зарослі.

Жомнєрка – військова служба.

Завзєкіськ – затятість.

Зайдей – зайда, пришелець.

Заліжка – заклад.

Зара – зараз, негайно.

Загірєни – загіряни, мешканці Закарпаття.

Застайка – курінь на полонині.

Збізувати – змогти.

Знестися – сконтактуватися, увійти в стосунки.

Ізвір – лісова хаща.

Ізрикнута – сказати.

Кант – все.

Каринієри – карабінери.

Кєчера (кичера) – верх гори.

Кіко – скільки.

Кєпько – тяжко.

Клака – толока, гуртова робота.

Конєшність – скупість.

Креминар – тюрма, в’язниця.

Кресцитива – зростання.

Криївка – схованка.

Кристєни (хрискєни) – християни.

Кріль – король.

Кріс (від кресати) – рушниця.

Кульчики – сережки.

Кумбук – дерево, у якого зрубаний вершок і воно росте вшир.

Курмей – мотузка, шнур.

Кутюга – собака.

Лавник – член міського суду.

Лагідка – ласка.

Лєнка – непотріб, нероба, пан, ледащо.

Ликати – ковтати.

Ликє – летять.

Лудіння – одяг.

Любас – коханець.

Любаска – коханка.

Люфт – повітря.

Май-мой – багато.

Маковієве пушєнє – релігійний піст.

Маржина – худоба.

Мерза – погань.

Мітєнник – господар, який дає вівці на випас.

Мужнє (віно) – майно мужа.

Навкємитиси – надокучити, надоїсти.

Надіжка – надія.

Недодатній – не плюсовий.

Неповодження – невдачі.

Несвойсько – не по-своєму.

Нич – нічого.

Ні – мене.

Ннина – днина.

Носитися (по-мадярськи) – одягатися (по-мадярськи).

Нумер – номер.

Обиватель – громадянин.

Обиздритися – озирнутися.

Обляти – обливати.

Одідичення – спадщина.

Омент – момент, хвилина.

Омкно – ніяково.

Опилий – підпилий.

Оструб – дерев’яна стіна будинку.

Паска – пасха, святочний великодній білий хліб.

Паськунний – поганий, недобрий.

Паювати – ділитися.

Петент – прохач, відвідувач.

Первий (брат) – двоюрідний.

Перечний – перший.

Пизно – пізно.

Пизьма – гнів, обурення, злоба.

Підникнути – підрости.

Піхотов – пішки.

Плай – гірська стежка.

Платина – хустина.

Плебанія – садиба священика.

Плови – великі раптові дощі, повінь.

Подлуг – згідно з…

Подря – поміст, перекладина в хліві.

Позатиллю – ззаду, з другого боку.

Покі – спокій.

Покладки – яйця.

Покревенство – близькість, споріднення.

Полиб’є – діжка.

Поправка – знак, вказівка.

Порєнний – гречний, слухняний.

Попукати – потріскати.

Порєкло (порекло) – ім’я.

Презес (суду) – голова (суду).

Преці – адже ж.

Прокуратор – суддя.

Пструт – форель.

Пудна – страшна.

Путина – посуд для молока.

Райця – радник.

Рапавка – жаба.

Реваш – рахунок удоїв, зарубаних на дереві.

Рекламація – оскарження, протест.

Ремінь – тут черес.

Рихтик – справді, дійсно.

Ровта – ватага.

Серен – замерзлий сніг.

Сигла – густий, темний ліс з найвищих дерев.

Сировиця – солона вода.

Сительний – повний.

Сідець – крісло.

Скутки – наслідки.

Скутечніше – певніше.

Слішний – гарний.

Смотрити – пробувати, щупати.

Спіжарня – комора.

Спуза – саджа.

Спузар – пастух на полонині, який доглядає за вогнем у колибі, щоби не згасав.

Срімний – срібний.

Становчість – рішучість.

Стокмитися – домовитися, дійти згоди.

Струнка – місце в кошарі, де доять овець і кіз.

Суточки – вузенькі дороги в горах, обгороджені воринням.

Ступнево – поступово.

Тарниця – сідло.

Текнути (тикнути) – торкнутися.

Терх – вантаж, вага.

Тимой (тимунь) – тому.

Тинфа – спантеличення.

Ті – тобі.

Тілих – келих, чаша.

Тіцько – стільки.

Трафєлоси – траплялося.

Трафєтися – траплятися, ставатися.

Трафунок – пригода.

Туршуки – кущі, молоді ліси.

Угри – угорці.

Умпет (імпет) – запал, шаленість.

Узніт – візьміть.

Укий – вчений.

Укутатися – впоратися.

Уорщина – Угорщина.

Усари – гусари.

Успосібнення – вдача.

Фактор – посередник.

Фала бу – хвала Богу.

Фестунок – замок, фортеця.

Фист – дуже.

Фол – грубий прийом у грі.

Флекев – парубок.

Флоєра – сопілка.

Франца – хвороба.

Футкий – швидкий, спритний.

Хавка – рот.

Хитар – межа.

Хирбет – хребет.

Цара – долина.

Чин – діло.

Чєгір – чагарник.

Чєлідина – жінка.

Чепіль – ножик.

Шандармерія – жандармерія, поліція.

Шєськє – щастя.

Шляку вати – перетнути, загородити шляхи, взяти в облогу.

Шпихлір – комора.

Штивний – стрункий, прямий.

Штука – мистецтво.

Юнацій – юнак, хлопець-молодець.


Джерело: Хоткевич Г. Авірон. Довбуш. Оповідання. – К.: Дніпро, 1990 р., с. 555 – 558.