Девица за фортепьяно
Евгений Гребенка
Благоговею я пред девой,
Когда, полна поэзии святой,
Она волшебною рукой
Разбудит спящие напевы.
И звуки чудные толпою полетят:
То громом торжества октавы загремят,
То переходят в стон и ропот злополучья,
То вдруг сливаются в широкие созвучья,
И тянется аккордов длинный ряд,
Друг друга жалобней, сильней, могучей!..
Как много для меня их стоны говорят!
Не золотом, но чувствами богат,
Я весь сочувствую гармонии кипучей.
А кроткое небес сапфирное стекло
Передо мной так теплится светло…
Тогда мой дух горит от вдохновений,
Уста дрожат неведомым стихом;
И я готов, упавши на колени,
Пред девой мирру жечь при звуках песнопений,
Как пред цветущим божеством.
1839
Примітки
Вперше надрукований в альманаху «Киевлянин», 1840, кн. 1, с. 201.
Автограф невідомий.
Подається за першодруком.
Вірш присвячено піаністкам Вірі та Наталії Погожевим, з батьком яких приятелював Є. Гребінка.
У журналі «Исторический вестник» (1893, кн. 10, с. 84) опубліковано вірш, записаний Є. Гребінкою до альбому Віри та Наталії Погожевих після їх повернення з Лейпціга, де вони давали концерти:
Лейпциг, город музыкальный,
Вам не раз рукоплескал
И в отчизне вашей дальней
Вам успехи предрекал.
Вот опять после разлуки
С нами вы, и ваши звуки
Нас чаруют и живят,
И покоят сердца муки,
И отрадою гремят!..
Так играйте ж, много-много
Нам в созвучьях говоря,
И игрой хвалите бога,
И Россию, и царя.
Подається за виданням: Гулак-Артемовський П.П. Поетичні твори. Гребінка Є.П. Твори. – К.: Наукова думка, 1984 р., с. 193.