Начальная страница

МЫСЛЕННОЕ ДРЕВО

Мы делаем Украину – українською!

?

Песня о Мельдизине

Олекса Кирий

Баренцево море, как прежде, шумит,

И берег, как прежде, угрюм,

Но больше, как прежде, уже не взлетает

В высокое небо Каюм…

Он молнией тучи в бою рассекал

И падал на немцев орлом.

Пылали кострами враги среди скал…

Мы помним о славном былом!

Отвага в его бушевала груди,

И ненависть сердце зажгла,

И в бой торопила она. Впереди

Незримым ведущим была…

Врагу мы Каюма вовек не простим,

За всё отомстим до конца, –

Недаром, недаром так свято мы чтим

Бессмертную славу бойца!

Мы в воздух – Мельдизин незримо средь нас,

В строю мы – он с нами стоит,

И взор его светел: огонь его глаз

У тысяч во взорах горит.

А море, как прежде, шумит и шумит,

Волна за волною встаёт.

И кажется – песня над морем кружит –

О лётчике море поёт.


Примечания В. К. Чумаченко

В семейном архиве Кирий сохранился экземпляр газеты «Североморский лётчик» от 28 марта 1945 г. № 74, в котором на с. 2 напечатано стихотворение А. Кирия «Песня о Мельдизине». В письме О. Кирия сыну от 15.12.1944 г. упоминатеся, что стихотворение было написано 12.12.1944 г.

По изданию: Кирий П. М. Украинская муза: Переводы из классической антологии / ред. В. К. Чумаченко. – Краснодар: Экоинвест, 2016 г., с. 103 – 105.