А – Г
Орися Демська-Кульчицька
Швидкий перехід (всередині документу)
А Б В Г
Слово, що підлягало заміні або вилученню і коментар до нього | Слово-замінник і коментар до нього | Посилання |
АБИ штамп, який втратив стилістичну виразність |
щоб | Єрм. Рус.: 1970 |
АВТОМОБІЛЯРНЯ | автозавод | Калин. Дрін.: 1935 |
АЛЬКОГОЛЬМЕТР [СПИРТОМІР] | спиртомір рос. спиртомер |
Хв.: 1933 |
АЛЬКОГОЛЬОВИЙ | алкогольний, спиртів рос. алкогольный, спиртовый (термометр) |
Хв.: 1933 |
АНАЛІЗА | аналіз рос. анализ |
Хв.: 1933 |
АНАЛІЗА ОБСЯГОВА | аналіз об’ємний рос. анализ объемный |
Хв.: 1933 |
АРКУШ | лист є навіть в націоналістичному рос.-укр. словнику Єфремова і Кримського |
Калин. Дрін.: 1935 |
АТОМOВИЙ утворений на польський зразок |
атомний рос. атомный |
Хв.: 1933; Калин. Дрін.: 1935 |
АТОМОВІСТЬ | атомність рос. атомность |
Хв.: 1933 Пл.: 1973 |
БАГАТСТВО | достаток інтерпретовано як динаміка мовних змін |
Пан.: 1980 |
БАГАЦЬКО | – | Пл.: 1973 |
БАГНО, див. також болото | болото рос. болото |
Хв.: 1933 |
БАЗА | базис | Пан.: 1980 |
БАЙДУЖИЙ | індиферентний, байдужий рос. безразличный |
Хв.: 1933 |
БАЙДУЖИЙ | неактивний, пасивний рос. инактивный, пассивный |
Хв.: 1933 |
БАЛЯДА не властиве мовленню мас |
балада | Хв.: 1933 |
БАЛЯНС не властиве мовленню мас |
баланс | Хв.: 1933 |
БАЛЬОН не властиве мовленню мас |
балон | Хв.: 1933 |
БАЦИЛЯ не властиве мовленню мас |
бацила | Хв.: 1933 |
БЕЗГЛЯДНИЙ | абсолютний рос. абсолютный |
Хв.: 1933 |
БЕЗМАЛЬ | – | Єрм. Рус.: 1970 |
БЕЗНАСТАННИЙ | неперервний як рос. сплошной |
Хв.: 1933 |
БЕРЕЖИНА | лінія берегова рос. линия береговая |
Хв.: 1933 |
БІГМЕ обласне, застаріле, рідковживане |
– | Єрм. Рус.: 1970 |
БІГУН | полюс рос. полюс |
Хв.: 1933 |
БІГУНОВИЙ | полярний рос. полярный |
Хв.: 1933 |
БІЛЯВКА позначене відтінком розмовності |
– | Рус.: 1974 |
БІНОРМАЛЯ спотворення української мови |
бінормаль | Дрін. Саб.: 1934 |
БІЧНИЦЯ | бічна поверхня | Хв.: 1933 |
БЛУД | похибка | Хв.: 1933 |
БЛЯСК полонізм |
блиск | Єрм. Рус.: 1970 |
БЛЬОКАДА не властиве мовленню мас |
блокада | Хв.: 1933 |
БОЛОТО, див. також багно | грязь рос. грязь |
Хв.: 1933 |
БРИЛА ГРАНЧАСТА | тіло гранчасте рос. граненое тело |
Хв.: 1933 |
БРИЛА, див. також тіло | тіло рос. тело |
Хв.: 1933 |
БРИТВАЛЬ вигадане слово, провінціалізм |
тигель рекомендований інтернаціональний термін; рос. тигель |
Хв.: 1933; Калин. Дрін.: 1935 |
БУЛЯ не властиве мовленню мас |
булла | Хв.: 1933 |
ВАГА АТОМОВА | вага атомна рос. вес атомный |
Хв.: 1933 |
ВАГА УЯВНА | вага позірна рос. вес кажущийся |
Хв.: 1933 |
ВАГАЛО | маятник рос. маятник |
Хв.: 1933 |
ВАЛ, див. також валець, валок, вібло, кряж | циліндр рос. цилиндр |
Хв.: 1933 |
ВАЛЕЦЬ, див. також вал, валок, вібло, кряж | циліндр рос. цилиндр |
Хв.: 1933 |
ВАЛКОВИЙ, див. також цівкастий | циліндричний рос. цилиндрический |
Хв.: 1933 |
ВАЛОК, див. також вал, валець, вібло, кряж | циліндр рос. цилиндр |
Хв.: 1933 |
ВАЛЬНИЦЯ | підшипник | Калин. Дрін.: 1935 |
ВАРТІСТЬ НАКОНЕЧНА | скінченне значення; скінченна величина рос. конечное значение |
Хв.: 1933 |
ВАР’ЯТ | божевільний | Рус.: 1973 |
ВБИРОМІР [АБСОРБЦІОМЕТР] штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки абсорбціометр | Калин. Дрін.: 1935 |
ВДАЧА | властивість | Хв.: 1933 |
ВЕЛИЧІНЬ | величина рос. величина |
Хв.: 1933 |
ВЕРТЕПА (МІЖГІР’Я) | ущелина рос. ущелье |
Хв.: 1933 |
ВЕРТИКАЛЯ спотворення української мови |
вертикаль | Дрін. Саб.: 1934 |
ВЕРХНЯК | верхня основа рос. верхнее основание |
Хв.: 1933 |
ВЕРШКОВИЙ КУТ | вертикальний кут рос. определитель |
Хв.: 1933 |
ВЗІР (ВЗІРЕЦЬ, ВЗОРЕЦЬ) | формула рос. арифм. прогрессия |
Хв.: 1933 |
ВЗУТТЯРНЯ | взуттєва фабрика | Хв.: 1933 |
ВИБОРИ | комбінації рос. комбинации |
Хв.: 1933 |
ВИВАЖКА, ВІДСИПКА | наважка рос. навеска |
Хв.: 1933 |
ВИВІТРЮВАТИСЯ | звітрюватися рос. улетучиваться |
Хв.: 1933 |
ВИВЛАСНЕННЯ | відчуження рос. отчуждение |
Пан.: 1980 |
ВИВЛАСНЕННЯ | відчудження наслідок активізації українських ресурсів під впливом російської мови та подолання хибної тенденції до штучного кування слів, використання в ролі термінів слів вузько-говіркових, діалектних, невдалих запозичень тощо |
Пан.: 1980 |
ВИГИН (вверх) штучна розбіжність між російською і українською мовами |
тільки згин | Хв.: 1933 |
ВИГЛЯД словник ВУАН не рекомендує «вид» |
вид рос. вид |
Хв.: 1933 |
ВИЗИСК | експлуатація тенденція до інтерсхіднослов’янізації соціально-економічної термінології в процесі перекладів творів Леніна виявляється і в поступовому засвоєнні українською мовою термінів інтернаціонального характеру |
Пан.: 1980 |
ВИЗНАЧНИК | детермінант рос. размещение |
Хв.: 1933 |
ВИЇМОК | виняток рос. исключение |
Хв.: 1933 |
ВИКЛАДНИЙ [ВИКЛАДНИКОВИЙ, ВИЛОЖНИЧИЙ] | показниковий рос. показательный |
Хв.: 1933 |
ВИКЛАДНИК [ВИЛОЖНИК] | показник рос. показатель |
Хв.: 1933 |
ВИМІНА | обмін рос. обмен |
Пан.: 1980 |
ВИМОЧКА, див. також промокальниця | тільки папір промокальний | Калин. Дрін.: 1935 |
ВИНИК [ВИНИКАННЯ, ВИНИКНЕННЯ] штучна розбіжність між російською і українською мовами; вигадані «українські відповідники», тобто націоналістичні неологізми |
тільки виникнення | Калин. Дрін.: 1935 |
ВИПЛАТИТИ | – | Єрм. Рус.: 1970 |
ВИРІЖНИК | дискримінант рос. дискриминант |
Хв.: 1933 |
ВИРІЗОК | сектор рос. сектор |
Хв.: 1933 |
ВИРОБНИЧІ СИЛИ | продуктивні сили рос. производительные силы |
Пан.: 1980 |
ВИСИЛЕНИЙ новотвір |
знесилений як паралельне до висилений |
Єрм. Рус.: 1970 |
ВИСОКІСТЬ | вишина рос. высота |
Хв.: 1933 |
ВИСОКОНАПРУГОВИЙ утворений на польський зразок |
– | Калин. Дрін.: 1935 |
ВИТВІРНА | похідна рос. производная |
Хв.: 1933 |
ВИТИНОК штучне так зване українське… слово, яке ніякого поширення серед широких багатомільйонних робітничих та колгоспних мас не мало і не має |
сектор | Хв.: 1933 |
ВИШИНА | висота рос. высота |
Хв.: 1933; Дрін. Саб.: 1934 |
ВІБЛО, див. також вал, валець, валок, кряж | циліндр рос. цилиндр |
Хв.: 1933 |
ВІБРАТОР [КОЛИВАЛЬНИК] націоналістична тенденція; штучна розбіжність між російською і українською мовами |
тільки вібратор | Калин. Дрін.: 1935 |
ВІГРІННЯ | вивітрювання рос. выветривание |
Хв.: 1933 |
ВІД’ЄМНИЙ | негативний рос. отрицательный (ознака електр. заряду) |
Хв.: 1933 |
ВІДБИВАЧ [РЕФЛЕКТОР] штучна розбіжність між російською і українською мовами; націоналістична тенденція |
тільки рефлектор | Калин. Дрін.: 1935 |
ВІДДАТИСЯ | вийти заміж | Пл.: 1973 |
ВІДЛІЧ | відіймання рос. вычитание |
Хв.: 1933 |
ВІДМІНА | фаза місяця рос. фаза луны |
Хв.: 1933 |
ВІДНОГА | рукав рос. рукав (реки) |
Хв.: 1933 |
ВІДОСЕРДНИЦЯ [ЦЕНТРОФУГА] |
центрифуга рос. центрифуга |
Хв.: 1933; Рус.: 1973 |
ВІДПИХАННЯ (взаємне) [ВІДШТОВХУВАННЯ] |
відштовхування, в. взаємне рос. отталкивание, о. взаимное |
Хв.: 1933 |
ВІДПРУЖНИК | буфер | Хв.: 1933; Рус.: 1973 |
ВІДРІЗНА | абсциса рос. абсцисса |
Хв.: 1933 |
ВІДРІЗОК, див. також утинок |
сегмент рос. сегмент |
Хв.: 1933 |
ВІДСОТОК штучне або застаріле; архаїзм і діалектизм |
процент тенденція до інтерсхіднослов’янізації соціально-економічної термінології в процесі перекладів творів Леніна виявляється і в поступовому засвоєнні українською мовою термінів інтернаціонального характеру |
Шам.: 1974; Пан.: 1980 |
ВІДТАК штамп, який втратив стилістичну виразність |
потім | Єрм. Рус.: 1970 |
ВІДТЯТА | абсциса рос. абсцисса |
Хв.: 1933 |
ВІДЧИКРИЖИТИ емоційне |
відрізати; утнути, викинути колінце | Єрм. Рус.: 1970; Рус.: 1973 |
ВОГКІСТЬ | вологість рос. влажность |
Хв.: 1933 |
ВОГНИЩЕ | фокус рос. фокус |
Хв.: 1933 |
ВОДОЗБІР | басейн рос. бассейн |
Хв.: 1933 |
ВОДОЙМА | басейн рос. бассейн |
Хв.: 1933 |
ВОДОПРОНИКЛИВИЙ | водопрониклий рос. водопроницаемый |
Хв.: 1933 |
ВОДОСПАД | водопад рос. водопад |
Хв.: 1933 |
ВОЗДУШНА ТРУБА | смерч рос. смерч |
Хв.: 1933 |
ВПЛИВ ХЕМІЧНИЙ | дія хімічна рос. действие химическое |
Хв.: 1933 |
ВПОПЕРЕК | діаметрально рос. диаметрально |
Хв.: 1933 |
ВПОРАТИ (роботу) | зробити роботу | Єрм. Рус.: 1970 |
ВПОРЯДИТИ | влаштувати | Рус.: 1973 |
ВПОРЯДКУВАННЯ | розміщення | Хв.: 1933 |
ВРАЗ штучний архаїзм |
раптом | Рус.: 1974 |
ВСЕЗЕЛЕНИЙ позначені відтінком розмовності |
вічнозелений рос. вечнозеленый |
Хв.: 1933 |
ВСЕНЬКИЙ штучний архаїзм |
– | Рус.: 1974 |
ВТОРОПАТИ просторіччя |
– | Єрм. Рус.: 1970 |
В’ЯЗКА | пучок рос. пучок |
Хв.: 1933 |
ГАЙНУТИ діалектизм |
– | Рус.: 1974 |
ГАЛУЗЬ | вітка рос. ветвь |
Хв.: 1933 |
ГАЛЯНТЕРЕЯ не властиве мовленню мас |
галантерея | Хв.: 1933 |
ГАМУВАТИ [док. УГАМУВАТИ] (коливання), див. також угамовувати штучна розбіжність між російською і українською мовами |
тільки зупиняти, зупинити, спиняти, спинити | Калин. Дрін.: 1935 |
ГАРЯЧИЙ | жаркий рос. жаркий |
Хв.: 1933 |
ГНІЗДО | горст рос. горст |
Хв.: 1933 |
ГНІТ | прес рос. пресс |
Хв.: 1933 |
ГНОБИТИ | – | Єрм. Рус.: 1970 |
ГОДЕН | могти, бути здатним, сміти | Рус.: 1973 |
ГОДИНА СМУГОВА | час поясний рос. время поясное |
Хв.: 1933 |
ГОЙДАННЯ, див. також похит, хитання |
тільки коливання | Калин. Дрін.: 1935 |
ГОРБОВИНА | височина; височінь рос. возвышенность (макроформа); возвышенность (поднятие местности) |
Хв.: 1933 |
ГОРДІВНИЦЯ позначені відтінком розмовності; архаїзм |
– | Рус.: 1974 |
ГОРИЗОНТАЛЯ спотворення української мови |
горизонталь | Дрін. Саб.: 1934 |
ГОРІШНІЙ штучний архаїзм |
верхній | Рус.: 1974 |
ГОСТРИЦЯ, див. також остриця, рогівниця | піраміда рос. пирамида |
Хв.: 1933 |
ГОСТРИЦЯ, див. також остриця, стята | зрізана піраміда рос. пирамида |
Хв.: 1933 |
ГРАНОСТОВП, див. також граняк, гранчак | призма рос. призма |
Хв.: 1933 |
ГРАНЧАК, див. також граняк, граностовп | призма рос. призма |
Хв.: 1933 |
ГРАНЯК, див. також гранчак, граностовп | призма рос. призма |
Хв.: 1933 |
ГРІЛЬНЯ новотвір |
грілка | Єрм. Рус.: 1970 |
ГРОМАДА використання в ролі термінів слів вузькоговіркових, діалектних, невдалих запозичень тощо |
община наслідок активізації українських ресурсів під впливом російської мови та подолання хибної тенденції до штучного кування слів |
Пан.: 1980 |
ҐРУНТ, див. також підстава, пень | основа рос. основание (фигуры) |
Хв.: 1933 |
ГУРТ, див. також переділка, гурток | група рос. группа |
Хв.: 1933 |
ГУРТОВИЙ | валовий диніміка мовних змін, що відповідає принципові інтерслов’янізації |
Пан.: 1980 |
ГУРТОВИЙ ДОХІД | валовий доход | Пан.: 1980 |
ГУРТОВИЙ ЗДОБУТОК | валова виручка | Пан.: 1980 |
ГУРТОК, див. також переділка, гурт |
група рос. группа |
Хв.: 1933 |
ГУРТУВАННЯ | групування рос. группирование |
Хв.: 1933 |
ГУСТИНА ОБСЯГОВА [ОБ’ЄМНА] |
густина, г. об’ємна рос. плотность, п. объемная |
Хв.: 1933 |