Начальная страница

МЫСЛЕННОЕ ДРЕВО

Мы делаем Украину – українською!

?

Действие 4

Николай Костомаров

1 | 2 | 3

Сцена первая

Та же комната в доме протевона с лестницею вниз, что в последней сцене третьего действия.

Эригония

(из подполья)

Госпожа! Освободи меня. Мне крайне нужно сказать тебе что-то очень важное.

Гиккия

(сверху)

Сиди, пока я сама не позову тебя. Не смей обзываться ко мне, дерзкая!

Эригония

Ради всех богов бессмертных, госпожа, выведи меня. Иначе пожалеешь!

Гиккия

(отворяет двери на нижней лестнице)

Что такое? Выйди и говори, а сказавши, опять пойдешь на прежнее место.

Эригония

(выходит по лестнице вверх)

Госпожа! Ужаснейшее открытие! Заговор… Надобно спешить… Спешить, пока злодеи не совершили преступного дела.

Гиккия

Что такое? Бредишь ты, что ли? Сновидения свои хочешь мне рассказывать, что ли? Какой заговор, какое преступное дело? От кого ты узнала об этом, сидя в одиночестве? Стены пустые тебе рассказали что-то или мыши?

Эригония

Сидя в подпольной комнате, куда угодно было тебе меня заточить, я нашла неожиданно веретено и пряжу, вероятно, оставленную там кем-то из сидевших прежде меня. Чтоб заглушить томительную скуку, я стала прясть. Вокруг меня все было безмолвно. Я чувствовала себя отрезанною от всего живущего в мире. Вдруг мне послышались голоса. Сперва я думала – это игра воображения, пораженного скорбию. Но голоса не умолкали; я стала прислушиваться и явственно различила произносимые слова. Они как будто выходили из-под земли. Меня дрожь пронимать стала от страха. В тревоге я уронила веретено; оно покатилось по кирпичному полу – я бросилась ловить его и вижу: в углу комнаты приподняты два кирпича, а рядом с ними другие кирпичи неплотно прилегали друг к другу; конечно, тут было отверстие не вполне закрытое, потайной вход, – когда последний раз им проходили, не успели заложить кирпичей, и оставалась большая щель. Я приложила ухо. Ясно было, что под комнатой, где я сидела, было пустое пространство и там находились люди, и этих людей голоса доходили до меня.

Гиккия

Я слышала от отца, что под этим домом есть подземелье, захватывающее и часть сада. Его устроил тиран, управляющий Херсонесом, и сажал туда на смерть тех, кого считал своими врагами. По низвержении тирана это подземелье осталось заброшенным; вход в него из пещеры в саду засыпали землею и завалили камнями. Об этом подземелье все забыли. Странно, как могли попасть туда люди и что это за люди?

Эригония

Сколько я могла заключить по слышанным голосам – людей там немало. Я услыхала их речи и передам их тебе.

Гиккия

Странные, непонятные вещи!

Эригония

Всего страннее, но, к сожалению, и всего понятнее то, что в числе говоривших в подземелье я различала ясно голос твоего супруга.

Гиккия

О ужасное предчувствие! Какой-то демон уже мне шептал, что я должна ожидать от него худого.

Эригония

И говорившие с ним были воспориты, а не херсониты.

Гиккия

Измена! Измена! Ясно, здесь кроется измена. Коварные козни врагов! Как туда попали воспориты, когда их не было в Херсонесе, когда даже приезжавшим в посольстве приказано было скорее оставлять Херсонес? Их гнали с нашей земли, а они очутились под землею!

Эригония

Из их разговоров я уразумела, что они там уже не первый день и дожидались смерти Ламаха, твоего незабвенного родителя. В то время как наступят погребальные обряды, а за ними последует избрание нового протевона, Николай, передупреждая выбор, хочет зазвать Зефона, нескольких сенаторов и знатных граждан в этот дом и истребить их, а тем временем въедет в Херсонес купеческий обоз на воловьих возах будто с товарами, но вместо товаров на возах будут спрятаны под кожами воспорские воины.

Гиккия

Сожжение тела моего родителя будет происходить завтра. Затем последует поминальное пиршество. Тут-то злодеи могут удобно совершить свой замысел – тогда все херсониты перепьются вином. Надобно предупредить их сегодня же.

Эригония

Еще я слышала, как супруг твой сказал, что он тебя убьет, если ты ему будешь противодействовать.

Гиккия

О несчастный брак! Недобрый Гименей освятил его, адские Эринии его устроили, избравши меня орудием погибели моего отечества. О мой бедный, мой добрый родитель! По доброте сердца и по чистоте души он стал невольным преступником против отечества, согласившись на мой брак! О, как теперь будет скорбеть его тень на берегах Стикса! Пойдем, пойдем, Эригония, пойдем скорее, навсегда пойдем из этого проклятого дома! Да погибнет он!

Идем к Зефону. Откроем ему и его соумышленникам ужасную тайну, потом созовем народ и прикажем немедленно предать огню этот дом с гнусным злодеем, дерзнувшим сделаться моим супругом, со всеми подобными ему злодеями, укрытыми в подземелье. Пусть свершится это прежде, чем успеет придти купеческий обоз с воинами. Идем. Идем! Никому ни слова! Пусть Николай не знает о нашем уходе отсюда и не подозревает ничего. Внезапно застигнет его беда – и коварство станет добычею огня прежде, чем успеет разразиться гибелью над Херсонесом.

Уходят обе.

Сцена вторая

Другая комната в доме протевона. Николай, Стиракс.

Стиракс

Я уверил их всех, что отрекся от своего родного города; я выдумал небывалые гонения от воспорского Царя, я обещал вступить в брак с сестрою Зефона. Сначала его благоприятели сторонились от меня и Зефона остерегали, а потом убедились, как и он, что я стал совершенным херсонитом и разделяю все их замыслы против тебя.

Николай

О, как я благодарю тебя, милый Стиракс, мой добрый Стиракс, мой дорогой, несравненный Стиракс! Придет время, и ты будешь доволен моим вознаграждением за эти подвиги!

Стиракс

Половина сенаторов и несколько знатных граждан из таких, каких можно называть заправилами, – на стороне Зефона и с ними заодно противны тебе. Вот их имена.

(Подает ему свиток).

Херсониты вообще очень были привержены к Ламаху, и пока Ламах был жив, большинство их – смело можно сказать – крепко стояли на том, чтоб ты был его преемником. Но с кончиною Ламаха стало возрастать у Зефона число благожелателей. Стали толковать, что ты чужеземец и потому, по давним правам, не можешь быть главою их республики, что ты воспорит, а Воспор так недавно и так долго был во вражде с Херсонесом, что, сделавшись правителем, будешь во всем мирволить своему родному краю, в ущерб херсонитам. Слушая такие толки, я не противоречил, я сам притворился твоим врагом, я потакал им; я даже напугал их, уверяя, что если тебя изберут протевоном не на таких условиях, на каких ты захочешь, то, по твоему призыву, явится внезапно из Воспора войсковая сила. Я советовал идти к тебе сборищем и потребовать, чтоб ты сам отказался добровольно от выбора в сан протевона и уехал отсюда навсегда. Если хочешь и прикажешь, я приведу их всех сюда к тебе для сдачи воспоритам, сокрытым в подземелье.

Николай

Превосходно! Обоз с мнимым товаром должен придти сюда завтра перед солнечным закатом. В это время веди сюда Зефона и всех его сторонников, которых ты поименовал в своем списке. Херсониты все потеряют ум, которого у них и так не много. Завтра совершится великое дело – покорение Херсонеса и всей Гераклеи.

Стиракс

И будет слава Николаю, сыну царя Асандра, вовеки!

Николай

И пронесется из рода в род имя Стиракса, главнейшего пособника Николаю в этом славном деле. Без него ни за что не удалось бы Николаю свершить этого дела. Без Стиракса Николай пропал бы бесследно на земле.

Сцена третья

В доме Зефона. Зефон, Архипп, Фелисид, Главкос, Меланий Критон, несколько сенаторов и херсонесских граждан – соумышленников Зефона. Гиккия и Эригония входят.

Гиккия

Как все кстати! Здесь почтенное собрание лиц которых мне и нужно. Я жена того, кого вы справедливо почитаете вашим врагом. Я прихожу к вам с дружбою.

Зефон

Ты приводишь нас в изумление!

Гиккия

Мой муж со своими воспоритами составил заговор против вас. Я пришла к вам, чтобы вместе с вами разрушить его. Припомню, сенаторы, вам то недавнее время, когда воспорский царь прислал посольство просить моей руки для своего сына. Вы долго размышляли об этом предложении с моим отцом. Большинство вас и мой отец находили полезным для отечества такой брак. Вы призывали меня, спрашивали моего согласия, и я принесла себя в жертву отечеству – решилась сделаться женою чужеземца, думая также, что из того может выйти добро для Херсонеса. Но этот чужеземец – тайный злодей. Вы наметили заранее быть ему избранным в преемники отцу моему. Он был бы ужаснейшим губителем Херсонеса и всей Гераклеи.

Зефон

Какой ужас! Что такое?

Гиккия

Под домом, назначенным для жительства протевону, скрыты воспориты в подземелье.

Архипп

В каком подземелье?

Гиккия

В том, что устроил когда-то тиран Скилур тавроскиф.

Фелисид

Но оно было уничтожено!

Гиккия

Оно существует, и в нем укрыты воспориты, как некогда ахайцы в троянском деревянном коне. Моя служанка Эригония здесь налицо. Она скажет вам: она слышала о коварном замысле, которым руководит Николай.

Эригония

Боги, спасая наше отечество, вложили моей госпоже гнев на меня. Она в наказание заключила меня в нижней комнате дома. Там я случайно открыла, что под кирпичным помостом есть подземелье, и услышала их угрожающие совещания.

Гиккия

Злодей дожидался смерти моего родителя, которую сам, вероятно, ускорил, поручивши его лечить врачу воспориту. Он рассчитал, что ко дню поминовения, когда все херсониты будут под влиянием Вакха, придет из Воспора купеческий обоз с товаром; вместо товара укрыты будут воспорские воины под кожами. Так ты слышала, Эригония?

Эригония

Точно так. И к тому времени, когда этот обоз войдет в городские ворота, Николай пригласит Зефона и других с ним и прикажет истребить их, а воспориты, прибывшие в обозе, произведут в городе пожар и резню, не допустят херсонитов спасать своих братий в доме и таким образом заставят оставшихся в живых признать Николая царем.

Зефон

О неслыханное злодеяние!

Критон

О верх коварства!

Фелисид

Какой кровожадный замысел!

Главкос

О гнусные ионийцы!

Меланий

Вот плоды примирения с ними!

Зефон

Мы предупредим врагов. Сейчас вооружиться и идти к нему! Возьмем его, прежде чем он приготовится исполнить свой умысел. Стиракс поведет нас. Он обещал. Что это нет его здесь еще? Пусть ведет нас немедленно.

Гиккия

Какой Стиракс! Не тот ли воспорит, что принял гражданство херсонесское! Эригония все слышала, все знает. Она вам скажет, что это за человек и какой он ваш друг и единомышленник.

Эригония

Я слышала собственными ушами, как Николай говорил своим воспоритам: «Стиракс притворился и объявил им, что даже женится на сестре Зефона. Они ему доверились. Стиракс заведет их всех ко мне в дом, и Зефон и его товарищи попадут, как волки в расставленные тенета».

Зефон

О боги! Что ни шаг, то новое злодейство!

Фелисид

Какая пучина пороков – это племя ионийское!

Гиккия

Обоз должен придти сегодня вечером, а теперь пока еще утро. Нам время есть. Предупрежденные благодетельными божествами, мы успеем принять все меры, и лукавые ионийцы сами попадут в тенета, в которые хотели вогнать вас.

Зефон

Какая горестная участь суждена тебе, достойная дочь несравненного Ламаха.

Гиккия

Горестная? Может быть, но зато и достославная! Мне суждено быть избавительницею отечества от грозившей ему конечной гибели. Не допустим приходить к нам воспорскому обозу с мнимым товаром, затрубим на сходку, созовем народ, объявим о злоумышлении лукавых врагов; пусть народ разделится на две толпы: одна поспешит к воротам – и как только подъедет обоз, пусть бросаются на него и выталкивают укрытых воинов, но пусть делают это без шума и без крика, чтоб не дать времени одуматься и вооружиться тем, которые будут лежать под кожами в задних возах обоза, еще не зная, что творится с передними возами. Без разбора и без сострадания следует их умерщвлять и не слушать от них никаких объяснений и молений о пощаде.

Другая толпа народа пойдет с сенаторами и со мною к дому протевона. Нарубим хворосту, обольем смолою, привалим к стенам дома и крикнем к сидящим в доме, что мы все уже знаем, предложим им: пусть сдаются на нашу волю и выдают Николая, пообещаем им жизнь по. нашей милости, если сдадутся и выдадут; если же заупрямятся, зажжем хворост, и тогда пусть все сгорят или задохнутся в дыму. Если сдадутся на нашу волю, я оставлю за собою исключительное право заколоть перед вашими глазами возлюбленного моего супруга.

Входит Стиракс и, увидя Гиккию, останавливается в недоумении.

Гиккия

А, вот он! Сограждане, придумайте кару этому воспорскому филину, залетевшему к нам не в пору. Он думал, что в Херсонесе – ночь. Покажем ему, что уже и у нас наступил день.

Стиракс

Государыня!

Гиккия

Молчи, не затевай отлыгаться! Ты пришел сюда в эту минуту в чаянии вести этих господ к Николаю, чтоб их там погубить. Опоздал, тяжелокрылый таракан! Не опасны уже нам ваши воспориты, укрытые в подземелье; не опасен и товар под кожами! Подражаете вы Лаертову сыну, да ваше подражание не достигает достоинства оригинала!

Стиракс

Государыня! Если ты заодно с твоими соотечественниками, то я иду нераздельно с вами. Я искренно отрекся от прежнего отечества и буду верно служить новому – Херсонесу. Я твой верный раб, достойная единая властительница Херсонеса. Я все буду исполнять, что повелишь.

Гиккия

И если я прикажу убить моего супруга – ты исполнишь?

Стиракс

Исполню.

Гиккия

О достойное отродие ионийцев! Змеиное исчадие, ты разливаешь яд свой повсюду, куда заползаешь. Ты думаешь – все мы таковы, как вы? Думаешь, мы поверим тебе и похвалим за подлое предательство? Разве мы не понимаем, что когда ты изменил своим, то изменишь и нам? Сограждане! Закуйте его в цепи, а когда настанет расправа над ними – ему первому придет кара.

Стиракса хватают и уводят.

Стиракс

(обращаясь назад)

Нам не удалось. Мы погибли! Много воспорской крови прольется. Но не все воспориты погибнут: нашу смерть отомстят наши братья, а Херсонес пусть ожидает жестокого возмездия!

Гиккия

(к Зефону)

Зефон! Еще при жизни моего родителя ты был недоволен сенатским приговором, объявившим меня наследницею прав его. Не так ли?

Зефон

Я был противником сенатского приговора оттого, что он противоречил вековым обычаям страны.

Гиккия

Была еще и другая причина. Ты племянник Ламаха. Если сан протевона объявлялся наследственным в роде Ламаховом, ты надеялся получить этот сан, будучи единственным лицом мужеского пола в этом роде. Тебе досадно было, что сенат намечал в этот сан моего будущего супруга и этот, еще не известный никому супруг мой становился поперек тебе в достижении высокой чести. Не правда ли?

Зефон

Не скрою от тебя, что мне желательно было удостоиться такого благорасположения моих соотечественников, чтоб быть избранным в протевоны. Но я не замышлял ничего против моего дяди, а твоего родителя, которого всегда любил и уважал, и готов был повиноваться тому, кого бы ты избрала своим супругом. Но мне не по сердцу было, когда этим супругом и преемником власти твоего родителя делался чужеземец, иониец. Не я один, многие из сенаторов и граждан были этим недовольны. Ионийцы долго находятся во вражде с нами, дорийцами, и мы опасались, что на этот раз союз с ними не кончится добром, как уже прежде бывало, когда мы, казалось, были близки к вечному миру между нами. Наши опасения были справедливы. Ты сама теперь это видишь.

Гиккия

Обманулись сенаторы, обманулся мой родитель, обманулась и я, когда принесла себя в жертву надеждам на пользу отечеству и вошла в брачный союз с воспор том. Гнусный поступок его разрывает этот союз. Я свободи Зефон! Ты можешь искать моей руки. Нашим брачным союзом прекратятся недоразумения. Ты сделаешься протевоном, получая на то двойное право – как мой супруг и к принадлежащий к роду Ламаха.

Зефон

То, что я от тебя слышу, для меня так же не жиданно, как и восхитительно. Я долго бы не решился с искать такого счастия, и бессмертные боги внушили тебе мысль дать мне смелость искать брачной связи с такою мудрою и достойнейшею женщиною. Ты вполне достойная дочь славного Ламаха. Его руководительством Херсонес некогда избавился от тирана; ты, будучи еще в юных летах, свершила подобное. Ты спасла Херсонес от угрожавшего ему разорения и порабощения.

Архипп

Многая лета достойной чете!

Фелисид

Слава тебе, мудрая Гиккия! Честь и тебе, достойный Зефон!

Критон

Привет наш и поздравление, Зефон, дорогой наш бывший товарищ, а теперь супруг нашей властительницы и наш излюбленный правитель!

Архипп

Пригласим прочих наших товарищей сенаторов. Теперь уже, конечно, не найдется между ними сторонников воспорского царевича.

Фелисид

Если они оказывались такими, то из расположения к Ламаху.

Главкос

Кажется, теперь уже для всех будет ясно, что мы были правы, не желая брака Гиккии с воспоритом.

Меланий

Сенат наш будет в полном единомыслии. Нет худа без добра. Этим обязаны мы ионийцам. Поступок воспорского царевича всем откроет глаза.

Фелисид

Возблагодарим богов, избавивших нас от бед рукою Гиккии!

Зефон

О прекрасная Гиккия! Я не могу опомниться от восторга при мысли, что ты будешь моею супругою!

Гиккия

Зефон, я мало тебя знаю, хотя и знаю тебя с нежного детства как родственника. Между нами не было тех чувств, которые предваряют вступление в брак. Я не думала быть твоею женою, и ты, вероятно, не думал быть моим супругом. Общие виды на пользу отечества соединяют нас, но те же виды обманули нас при заключении моего первого неудачного брака. Скажу тебе искренно. Если ты захочешь сделать меня во всем послушною тебе рабою, думая, подобно многим мужчинам, что женщина и на свет родится для того, чтоб покоряться мужчине, то ты ошибешься. Лучше теперь же отрекись от мысли о браке со мною, если у тебя такие понятия. Я рождена дочерью правителя: херсониты признали меня наследницею его достояния и его прав.

Я не унижу своего достоинства. Пример я уже показала на первом своем супруге. Я казню его как за измену Херсонесу, так и за неуважительное обращение со мною. Пусть этот пример послужит и тебе, Зефон, чтоб ты знал и с тобою все знали, что я за женщина. Когда я становилась супругою воспорита, сенаторы постановили, что если я принесу сенату жалобу на худое обращение со мною, то сенат, защищая меня, удалит ненавистного супруга, не принимая от него оправданий. И с тобою, Зефон, пусть будет такое же условие. Я этого желаю и, кажется, имею право на внимание сената хотя бы даже за то содействие, какое принимаю в открытие грозящей Херсонесу беды. Если бы новый мой супруг покушался подчинять меня своей прихоти и начал оскорблять меня, чего я от Зефона не надеюсь, то объявляю сенату: мое право остается при мне – и кто будет моим супругом, тот будет и протевоном. Не так ли, сенаторы?

Зефон

Здесь еще не все сенаторы, но на первом собрании я первый буду просить сенат сохранить за Гиккиею то право, которое было ей даровано. Ее необыкновенная мудрость и великие заслуги, оказанные республике, служат ручательством, что она не употребит во зло такого права, которого нельзя было бы предоставить тысячам других женщин.

Архипп

Конечно, все наши товарищи дадут свое согласие, когда сам супруг благородной Гиккии первый произнес его.

Гиккия

Воля свободного Херсонеса пусть во всем будет законом. Обратимся скорее к делу спасения отечества. Затрубите на сбор; пусть народ сходится на площадь перед домом Зефона. Я с вами выйду на крыльцо и объявлю херсонитам все, что нужно.

Расходятся. Конец четвертого действия.


Примітки

Эриниигрецькі богині помсти.

Стикс – священна річка підземного царства померлих Аїда, з отруйною водою; її водами присягалися олімпійці незламною присягою.

Подражаете вы Лаертову сыну… – Одіссею, сину царя Ітаки Лаерта; так само як у винайденому Одісеєм троянському коні сховалися озброєні воїни, щоб захопити Трою, так і Николай сховав своїх воїнів у підземеллі будинку Ламаха, щоб захопити Херсонес.

Подається за виданням: Костомаров М.І. Твори в двох томах. – К.: Дніпро, 1990 р., т. 1, с. 391 – 400.