Передмова
Іван Багряний
1
Народе мій, нездужий краю мій!
Коли позбудешся тавра століть неволі?!
Я чую спів…
Я чую гімн рабів…
Я чую як під гамір тисяч молотків
У риштованні весь спинаєшся до сонця.
До сонця! Д’горі!! Д’горі, краю мій!!! –
Давно ударили фанфари перемоги, –
То вийшли ми з ночей, то вийшли ми з зими,
Тепер рости б нам! Клекотать! Гриміть!!
Без нагаїв, без «хама» й без острогу.
В чаду і гаморі я чую скрип і рев,
Я чую стогін ранньою зорею, –
То гей з потугами, руйнуючи старе,
Наш корабель крутий зворот бере
І мерехтять під сонцем реї.
Під сонцем реї!.. Галас. Грім і бій… –
Гримлять нам молоти – фанфари перемоги.
Нам не просить, нам не молить ні в кого, –
Тримайсь!..
Тягни!..
Не оступайсь, на Бога!..
До сонця! Д’горі! Д’горі, краю мій!
Таврований…
Обскубаний…
Обдертий…
2
В чаду століть згубили ми -о-гей! –
Згубили ми несказано, без ліку.
Від того в нас не всіх ясне лице,
Від того ми ще й нині, той чи цей,
Ще й нині ми
напівкаліки.
І тяжко так. І хочеться кричати!
Кричать…Шукати больові причини.
Комусь за нього карк переламати,
Розчавити, знайти…Але дарма…
І ми пнемось, пнемось з волячими очима
Туди! –
Вперед, де «скарг ні мук нема».
І часто десь кидаємо прокльон,
Прибиті злиднями, притомлені, голодні…
Кому прокльон?!
…Давно… Неначе сон
Встає переді мною скрізь сьогодні…
І бачу я печаль серед потуг народних.
Ганебний сон!
Йому, йому прокльон!
Де не ступну – могили і хрести.
Де не піду – руїни і могили…
Прости мені за скорб, прости, –
Із цеї скорби патосу б рости,
Із неї – виростати силі!
Хай не повернеться засуджене повік,
Хай не відновиться закопане, зарите, –
Нездужі ми в своїй землі новій
І дужі ми, що той маразм на гній
Обернемо!
Як обернули в пил хомут розбитий.
3
Уранці. Ввечері. Щоночі й кожен день
Тобі, мій велетню, брудний і непоборний!
Мої думки і біль,
мої вогні і жаль,
Що десь, як шашіль, роз’їда іржа –
Стара іржа – твій профіль чорний.
Коли позбудемось? Коли зітрем тавро?
Коли і ми сягнемо до вершин?! –
Щоб виміряти свій у світі крок
Кілометром,
а не старим аршином.
Це не печаль, далебі і не зойк,
Це не благання і не крик розпуки,
О, ні, – то поклик! Поклик до висот!
То є жадання на шалений лет,
Щоб в нову еру нам
влетіли з гуком.
Це не печаль, не зойк….
І в цих словах без вигадки і гри,
Не для зневіри й молитов мінорних, –
Боліючи за неміч, за гилу [2] потворну,
Не в виправдання, а на суд згори,
Я хочу десь з недавньої пори
Перегорнуть
сторінку
чорну,
Одну із безлічі… Одну із моря зла…
То дивовижні, то не чувані діла!
Та не дивуйсь ніхто, тямкуй лиш що і як.
Гей і було, немов туман осінній!..
Ось там воно! Звідтіль гила і зло!
І хоч мовляв, до нині то було,
Але під сонцем
Все можливе і від нині!..
І хочу я на гробовищі днів,
бодай для того, щоб хоч знали діти,
перегорнуть сторінку пережиту
В науку, на судовисько і гнів.
Хай не повернеться! Нехай ніхто в вогні
Не загнузда хоч їх
ніколи в світі.
1928 р. с. Скелька.
Передмова була вилучена цензурою з першого видання поеми. Подається за: Соловей О. Два тексти поеми «Скелька». – Нові дні, 1990 р., № 479, с. 18 – 21 (прим. оцифрововувача).
2. Гила (кила) – грижа. Тут також: наріст, що спричиняє хворобу.