Початкова сторінка

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

?

«Я не цілком твій – зве мене...»

С. Я. Надсон
переклад Михайла Старицького

Я не цілком твій – зве мене

Життя нове і інші мрії;

Від них мене не одітне

Ні ласки пал, ні муки рвії.

Тебе кохаючи, я знав,

Що нам мета – не раювання;

І в серці я не зацурав

До сяйва правди поривання;

Не запровадив у причал

Свій човен млявою рукою, –

І сміло мчусь до хвиль, до скал

На боротьбу з лихою млою!

[1878]


Примітки

(«Не весь я твой…»). Вперше надруковано в збірці «Поезії», К., 1908, стор. 92. Друкується за цим виданням.

Подається за виданням: Старицький М. Твори у 8 тт. – К.: Державне видавництво художньої літератури, 1963 р., т. 1, с. 407.