Початкова сторінка

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

?

Дорога

М. Огарьов
переклад Панаса Мирного

Світить місяченько

Крізь туман додолу.

Сумно та дорога

Повилася полем.

Білі від морозу,

По шляху широкім

Рядами сумують

Берези високі.

Мчаться дужі коні,

А дзвінок лунає,

Візник ізпросоння

Пісеньку співає:

Сиджу я в кибитці

Та тяжко сумую…

Гірко покидати

Сторону рідную!


Примітки

Цей і наступний переклади – "Невільник (З Рилєєва)" – вперше надруковано під загальною назвою "Переклади Панаса Мирного" в газеті "Руслан" від 1 жовтня (19 вересня) 1899 р., № 210. У першодруці вони не датовані. Автографи містяться в зошиті з написом на титульній сторінці: "1866 рік. Аф. Рудченко" (ф. 5, № 204, арк. 2 та 8, звор.). Подається за першодруком. Датується за автографом 1866 – 1867 рр.

Подається за виданням: Панас Мирний (П. Я. Рудченко) Зібрання творів у 7 томах. – К.: Наукова думка, 1971 р., т. 7, с. 75.