Акерманські степи
Левко Боровиковський
Наплив я на розліг сухого океану,
Ниряє в зіллі віз і, мов між хвиль човнок,
Пливе між пойних лук по килиму квіток;
Минаю острови зелені я бур’яну.
Смеркає вже; нігде ні шляху, ні кургану;
Шукаю шляхових на небі я зірок,
Гень, блись! Чи хмара то? То зіроньки світок?
Ні, то синіє Дністр – то світло Акерману.
Пождім… Як тихо все! Я чую журавлів;
А їх ключа б не вздрів бачніший з соколів.
Я чую, як в траві метелик колихнеться,
Як гадина слизька до зілля доторкнеться.
В тиші сій слухаю так пильно, занімів,
Що з родини б чув гук. Ніхто не одкликнеться!
Примітки
Вперше надруковано в журн. «Вестник Европы», 1830, № 1 (січень), с. 72 – 73, під заголовком «Малороссийский перевод из «Крымских сонетов» Мицкевича. Акерманські степи». Підписано криптонімом: «Ш».
Авторство Боровиковського підтверджується на підставі «Реестра…», де цей твір стоїть під номером 38 (рубрика «Сонеты, Мицк[евич]»).
Подається за першодруком….
Подається за виданням: Українські поети-романтики. – К.: Наукова думка, 1987 р., с. 51 – 52.