28. Тараса везуть до Криму
Андрій Чайковський
Тарас отямився в сирівцях. Заволокли його над берег ріки, розпутали ноги, висадили на коня і знову прив’язали. Так його перевезли на той бік і скоком погнали в далекий світ.
– За цього джавра візьмемо гарні гроші, – говорили татари між собою. – Виплатилося нам кілька днів пересидіти в траві. Чоловік здоровий, мов дубок, багато видержить та ще й гарний на вроду.
– Тільки треба берегтися, щоб його не скалічити, бо ціна йому впала б.
На велике здивування татар, Тарас заговорив до них по-татарськи:
– Як вам іде про гроші, то завертайтеся зі мною зараз в наше село, я вам удвоє стільки виплачу, скільки зажадаєте.
– Еге ж! Ти і балакати по-нашому знаєш. Це також свою ціну має. Та ми тебе не послухаємо, бо тобі не віримо. Замість викупу ми пішли б на шнурок, а може б і кіньми нас розірвати наказали. Ті твої поселенці в Тарасівці то самі чорти.
Один татарин почав до Тараса пильно придивлятися.
– Знаєте, кого ми веземо. Я його добре пізнав. Це отаман Тарасівки, того клятого війська, що не дає нам через річку переправитися. За нього дістанемо стільки золота, скільки він сам важити буде.
Тарасові було не до смаку те, що його пізнали.
– Ти у цьому певен? – спитав другий татарин. – Коли б виявилось, що це неправда, то мурза не дасть нам нічого та ще й покарає за обман.
– Присягну на коран, що це правда. Ємін едерім біллагі. В останньому нашому наскоку він відрубав руку нашому агові, а потім один з наших ударив його ломакою по голові. Я гадав, що він уже пішов до чорта, він, на наше велике щастя, видужав і нам у руки попався. Отож зрадіє перекопський мурза, як такого гостинця йому привеземо!
– Даю вам лицарське слово, що коли мені волю повернете, то вам волос з голови не спаде, а золото вам виплатять.
– Не віримо. А врешті, ти нам стільки не даси, скільки ми за тебе візьмемо, бо ти не знаєш, скільки цекінів призначено за тебе живого.
– То чого мене мучите? Розв’яжіть мені руки. Я ж з-поміж вас не втечу. Зараз розв’яжіть! А то скажу вам: прийде такий час, що навколішках просити будете в мене ласки і вибачення… я вас кіньми розірвати накажу.
Татари почали сміятися, а тим часом Тарас став придивлятися до сирівців на руках. Рвонув руки, що аж кості затріщали, і сирівець порвався.
Татари не могли надивуватися його силі. В першій хвилині спало Тарасові на думку завернути коня і втекти, та згадав собі, що в нього немає ніякої зброї, та ще, певно, татари впіймають його знову на аркан.
– Ти, цапина бородо, не дуже-то і смійся, бо сам ти бачив, що варті твої дурні сирівці для мене. А я тепер кажу вам, що як лише приведете мене перед мурзу, то я зараз перейду на турецьку віру, а то й мурзою або пашою стану. А тоді від одного кивка мого пальця позлітають ваші дурні лоби. Тепер тобі зрозуміло?
Розбишаки збентежилися. Про того-то отамана і в Стамбулі знають. Кожний мурза, кожний турецький паша вважати собі буде за честь послати такого гостинця великому візирові і за це взяти великі гроші. З другого боку, вони знали, що з таких потурчених джаврів великі люди виходять.
Тепер Тарас пригадав собі про ті свої «колючі» очі, про які йому Трохим згадував, – хотів конче на татарах випробувати їх.
– Та ти від нас не пробуй утікати, – сказав один.
Тарас зиркнув на нього, подивився йому грізно у вічі і довго не спускав погляду.
– Мовчи, собако: ти не вартий того, щоб я з таким стервом, як ти, балакав!
Відповіді не було. Розбишаки не могли на нього дивитися: наче яскраве сонце їм у вічі світило.
І вони мчали щосили. Аж надвечір зупинилися, розв’язали бранцеві ноги і пустили коней пасти. Тарас роздивлявся на всі боки: один безкраїй степ. Він згадав свою любу Тарасівку, і такий огорнув його жаль за втраченим раєм, що ледве не заплакав. Молився стиха, і від цього йому полегшало. Згадав рідню свою, маму стареньку. Вона і всі вони, певно, про нього думають, і він не пропаде. Татари почали вечеряти і подали Тарасові шматок конятини. Він узяв м’ясо в руки, понюхав і з усієї сили шпурнув ним у голову найближчого татарина.
– Що мені даєш! Дай це такому самому псові, як і ти!
Ця рішучість і небоязкість ще більше збентежила розбишак. Замість розсердитись татари почали виправдуватися:
– У нас іншої їди немає.
– Убий дику козу і спечи мені, бо я голодний і далі не піду. А вже мурза тобі подякує, як мене голодом замориш!
Але коза так зараз не з’явилась і не було чого стріляти.
– Сідлайте коней, – наказував Тарас, – зараз їдемо далі!
Татари його послухали. Тарас сів на коня. А як татарин хотів йому зв’язати ноги попід кінський живіт, Тарас копнув його чоботом у зуби з усієї сили, і татарин заточився.
«От клятий джавр, – думали собі татари, – ми його піймали, а він нам наказує».
І жоден не посмів йому у вічі поглянути.
«Які у нього страшні очі! Як подивиться, то начеб вогнем пече!»
– Він, певно, з шайтаном знається, – казав один татарин товаришеві збоку, – як він наших мотлошив, і по голові дістав, і не подох.
– А тепер розірвав сирівці, мов нитку.
Вухо Тараса вловило цю мову.
Саме заколихалася трава, надлетіло стадо наляканих кіз.
– Давай лука і стрілу! – наказував Тарас.
І його татарин послухав. Тарас, сидячи на коні, прицілився і випустив стрілу. Цап, що летів попереду, простятся. Тарас натягнув лука вдруге і поцілив задню козу. І зараз-таки передав лук татаринові. Розбишаки не могли надивуватися такому мистецтву стріляти.
– Тут заночуємо, – наказав Тарас. – Розвести зараз вогонь, справити кози і спекти м’ясо для мене, решту можете собі взяти!
Тарас пронизував татар очима, а вони аж вертілися, наче їх справді пекло.
Палахкотів вогонь, пеклося м’ясо. Тарас ліг біля багаття. Він був певний, що тепер запанував над тими дикунами. І прийшло йому на думку, чи не можна б уночі, коли татари позасипляють, скочити на коня і майнути в степ. Та ба! Степ розлогий, дороги не знає. По дорозі може стрінути інших розбишак, а ті будуть відпорніші на його зір. А можуть у степу і вовки налетіти, і що ж тоді він зробить без зброї на охлялому коні. Не було виходу. Можна ще в степу заблудити і пропасти від голодної смерті. Треба ждати вигіднішої хвилини. Тарас помолився і зараз заснув міцним сном.
Над ранком збудили його татари. І знову їхали розлогим одноманітним степом.
А далі почали стрічати татарські табуни коней і їх напівдиких чабанів. Вони цікаво придивлялися до джавра і дивувалися, чому його ведуть незв’язаним. Справді, не знати було, хто кого веде.
На погоню і поміч з села Тарас втратив усю надію.
Нарешті на обрії показались мінарети перекопських джамій.
– Це вже Перекоп.
– Еге! Ти його не знаєш. Там сидить мурза Менглі, до нього ми тебе ведемо.
– Ви мене чи я вас? – спитав Тарас згорда і подивився знову у вічі розбишаці. – Добре, що вже кінець, що я не буду дивитися на ваші дурні пики. А хто ваш мурза: лицар чи такий самий пес, як і ви?
– Наш мурза великий лицар. Сам побачиш.
– Лицаря пізнають у боротьбі, а не на подушках. Та що тобі, цапина бородо, про це говорити!
Розбишаки і це стерпіли. Ніхто не став заперечувати.
Коли в’їхали в Перекоп, Тарас роздивлявся на всі боки, щоб запам’ятати собі добре дорогу.
Нарешті привели його до мурзи. Він сидів на подушці, підібгавши під себе ноги.
– Це отаман того клятого села Тарасівки, що нам не дає спокою, – говорив один з розбишак, низько кланяючись. – Ми впіймали його на аркан у степу і до вашої милості привели. За нього живого визначена нагорода…
– Спитай його, як називається, – сказав мурза до свого перекладача.
– Я називаюся Тарас Партиченко, з Канева, – сказав Тарас по-татарськи і схрестив руки на грудях.
– Ти був на Татарщині, що знаєш нашу мову?
– Я жив з татарами в нашому селі і ще як малим хлопцем був татарської мови навчився.
– Чого так гордо стоїш передо мною? – гримнув татарин. – Ти повинен упасти передо мною на обличчя і мені вклонитися, бо я твій пан, а ти мій раб. Я можу тобі зараз наказати відрубати голову за те, що з татарами воював, або висікти тебе різками.
Він дивився грізно на Тараса. Тепер Тарас вдивився в нього своїми палючими очима.
– Коли ти, пане мурзо, лицар, то цього не зробиш, щоб мене, вільного лицаря, різками сікти. Я до вашого краю не приходив воювати з вами. Ви на нас нападали – ми оборонялися. А коли я піймав у полон татарина, то поводився з ним як з людиною, не наказував його сікти різками ні за що.
Але татарин уникав уже його погляду і, закривши очі рукою, закричав, мов несамовитий:
– Чортові в нього очі! Закрити йому голову і висікти до крові.
Наказ умить було виконано. Якийсь чорномаз накинув Тарасові полотно на голову, його схопили сильні руки, зв’язали й зараз вивели.
Тарас сказав йому на відході:
– Я відразу побачив, що ти не лицар, а баба, коли моїх очей злякався!
Його вивели на подвір’я і тут висікли різками до крові. Тарас ані не застогнав. Потім завели до якоїсь шопи між інших невільників.
Татари-розбишаки, що його сюди привели і сподівалися за нього взяти великі гроші, тепер дуже потерпали. Мурза так роз’ївся, що й говорити з ними не хотів. Тарасові очі так його запекли, що він хотів його чимскоріш позбутися. Видав наказ, щоб Тараса призначити до тої партії невільників, що мають іти на султанські галери до весел. Його мали при найближчій нагоді відвезти до Козлова, а там передати до Стамбула.
Тарас страшно страждав. Його за все життя ніхто ніколи не бив, а тут спарили його так, що аж шкіру поперетинали. Та він зціпив зуби і не видав із себе ні одного стогону. Розбишаки боялися за нього, щоб не задубів, а то нічого не дістануть. З допомогою хабаря добралися до нього і принесли йому мазі на рани та дали трохи грошей. Самі вирішили пильнувати його і поїхати з ним аж до Козлова.
У невільницькій шопі Тарас стрінув багато нещасливців – таких самих, як і він. Вони походили з різних країв і народів, по-всякому балакали. Зустрів тут і кількох українців, між ними одного запорожця, Петра Бідолаху. Цей сидів тут уже довше, дожидаючи своєї долі.
Коли розбишаки принесли ще Тарасові і чисту білизну, щоб переодягнувся, він до них сказав:
– Бачиш, цапина бородо, чого своїм дурним розумом доробився. Не краще було мені дати волю і взяти гроші, а тепер дулю дістанеш. Поки мене до Козлова доведуть, то я пропаду, а за трупа вам нічого не дадуть. Краще зробите, коли мене зараз визволите і завезете на місце, а я, що обіцяв, то певно заплачу…
– Ми самі тепер це бачимо, та вже запізно. Мурза наказав би нам голови відрубати, якби ми на таке зважились. Уся біда в тому, що ти його так роз’їв. Ми боялися, щоб він тобі тих палючих очей не наказав виколоти, бо в нас часто так водиться. Але ми тобі не дамо загинути, може, тебе в Козлові зможемо визволити.
Тарас розповів Бідоласі, за що його мурза казав висікти різками, а той сказав:
– Твоє щастя, що не казав тебе зараз убити або осліпити, бо тут людське життя не варте й соломини.
Джерело: Чайковський А. Повісті. – Льв.: Каменяр, 1989 р., с. 253 – 257.