Храбрий лях
Степан Руданський
Здибалося два ляшки:
Їден і хвалився,
Як недавно на війні
З козаками бився.
«Już to, – каже, – długo mnie
Nie zapomną wrogy,
Bo psiawiaram może stu
Odrąbałem nogi!»
«Co to nogi? – каже той, –
Głowy rąbać było!»
«I ja chciałem, bracie mój,
Ałe głów nie było».
14 окт[ября 1859].
Примітки
Вперше надруковано у виданні: «Співомовки Степана Руданського, К., 1880», стор. 63. Автографів два: «Співомовки 1859 – 1860», стор. 4, і «Співомовки 1861», стор. 35. Подається за автографом 1859 – 1860 рр. Авторський переклад польського тексту взято з автографа 1861 р.
Каже: «Знатимуть мене
Козацькі пороги,
Бо я з сотні козаків
Поодтинав ноги».
«Що то ноги, – каже той,
Голови їм було!»
«І я то хтів, брате мій,
Та голов не було». (Переклад С. Руданського)
Подається за виданням: Степан Руданський. Твори в 3-х тт. – К.: Наукова думка, 1972 р., т. 1, с. 307.