Початкова сторінка

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

?

«В вечір хороший, ясний...»

Г. Гейне
переклад Михайла Старицького

В вечір хороший, ясний

Сріблом світилося море;

Нас же на скелі крутій

Мовчки окутало горе.

Слався по хвилях туман,

Скиглила чайка над нами;

Гнувся від туги твій стан,

Руки ти мила сльозами.

Я припадав аж до ніг;

Ти ж рук од уст не спускала

Й тихо із пригорщ своїх

Слізьми мене напувала.

З того дня серденько схне,

Паше вогнем мені з тіла:

Слізьми своїми мене

Ти, безталанна, струїла!


Примітки

Вперше надруковано в збірці «З давнього зшитку. Пісні і думи», ч. І, К., 1881, стор. 27 – 28. Друкується за цим виданням.

Подається за виданням: Старицький М. Твори у 8 тт. – К.: Державне видавництво художньої літератури, 1963 р., т. 1, с. 251.