8. «Прежде ослепить льва»...
Даниил Мордовцев
В это время из-за пирамиды Хефрена показались две парные колесницы. Они, повидимому, возвращались из пустыни, из Долины Газелей. На каждой колеснице было по два воина. Они прямо направлялись к великому сфинксу. По одежде можно было заметить, что там были и не воины.
– Это, должно быть, охотники, – сказал, заметив их, старый жрец. – Там много газелей, и эти воины, по примеру покойного царя Тутмеса, – да веселится он вечно в жилище отца своего, бога Хормаху! – вероятно охотились на этих невинных животных.
Колесницы все приближались. Жрец отенил рукою глаза, чтобы всмотреться в лица незнакомцев.
– Да это, если глаза меня не обманывают, мои приятели, ближайшие слуги дома царицы Пилока и ливиец Инини, – сказал жрец.
– Как! Пилока и Инини, уроженец Либу? – обрадовался путник, который был в рабстве у царя троянского Приама. – Я их когда-то хорошо знал.
Колесницы приблизились совсем.
– А! Да это святой отец Имери в гостях у своего бога, – сказал один из подъехавших, что был не в одеянии воина, а в остроконечной шапке с длинными воскрылиями и без панциря.
Это был чернокожий ливиец Инини. Тип другого, не воина тоже, был чисто египетский. Воины в шишаках и кожаных панцирях с медными круглыми бляхами тоже изобличали египтян. Остановив лошадей, все четверо сошли с колесниц. Воины остались при конях, а Пилока и Инини подошли к жрецу и его спутнику.
– Вот счастливая встреча, – сказал Пилока, худой и загорелый египтянин лет тридцати пяти. – Не даром нам бог Хормаху помогал и на охоте.
– А что? – спросил жрец.
– Да мы убили отличного, громадного льва и несколько газелей, – отвечал Пилока, пристально, хотя как будто украдкой, всматриваясь в незнакомца в фригийском колпаке.
– Ты не узнаешь меня, Пилока, и ты, Инини? – сказал этот последний.
– Адирома! – воскликнули оба в один голос. – Откуда ты? Из царства мертвых! О, боги!
– Да, – улыбнулся тот, кого назвали Адирома, – истинно из царства мертвых.
– Но ведь говорили, что ты утонул в битве при Просописе, вместе с кораблем и всеми воинами, – сказал Пилока.
– Да, сначала погрузился в море, а потом вынырнул, совсем обессиленный; меня подхватили финикияне на свой корабль, – отвечал Адирома.
– А вот я так не узнал тебя, – обратился жрец к Адироме, – стар становлюсь.
– А я сам боялся признаться тебе, святой отец, хотя и узнал сразу, – сказал Адирома, – думал, что я так изменился на чужбине и в рабстве, что меня и родные мои не признают за своего.
Начались расспросы: где он был, что это за Троя такая, далеко ли за великим морем Уат-Ур, какова была его жизнь в рабстве, похожи ли тамошние цари на Египетских, какие там боги и храмы, как пала Троя, кто были ее героями и как спасся он сам? На все это ответил им Адирома, хотя сам не успел да и боялся задать им вопрос – единственный вопрос, который всего труднее сходил с уст. Но он подошел к нему окольным путем.
– А что в Фивах? – спросил он, наконец.
– В Фивах, сын мой, новый фараон, Рамзес III, – отвечал жрец.
– Я это слышал в Мемфисе, – сказал Адирома. – А что там мои, жена, дочь, отец? – спросил он нерешительно.
– Отец твой, благодарение богам, здравствует – бодрый старик; а из дочки твоей вышла славная вострушка, любимица богов.
– О, великий Хормаху! – с благодарной мольбою поднял Адирома глаза на сфинкса. – А жена?
– Мудрые боги взяли ее в свои обители, их на то воля была, – отвечал жрец, поднимая глаза к небу. – Решения их тайна для смертных. Когда в Фивы дошла весть, что ваш корабль погиб при Просописе и все воины с ним, тогда, сын мой, жена твоя, убитая горем, поболела душою с год, а потом отошла в область бога Осириса, на запад, за великую реку, и погребена в своем вечном жилище.
Адирома закрыл лицо руками.
– Не скорби, сын мой, не нам судить веления богов, – сказал жрец наставительно, – она была оплакана в продолжение семидесяти дней плача по закону наших богов.
Зная, что утешения для Адиромы были бы теперь бесполезны, Пилока и Инини старались свести разговор на другую почву. Они велели своим воинам-возницам подъехать ближе.
– Полюбуйтесь нашей добычей, – сказал Пилока.
На одной колеснице лежал, прикрепленный к ней ремнями, огромной величины мертвый лев; на другой – несколько газелей.
– Как вы могли осилить такое чудовище! – удивился жрец, подходя и осматривая льва.
– Мы молились богу Монту, и он помог нам, – отвечал добродушно Инини.
– Бог Монту и опытность нашего друга Инини совершили это чудо, – сказал Пилока. – Вот этими медными стрелами (он снял с плеч колчан и положил на колесницу, где лежал лук) нечего и думать сразу положить на месте этого фараона пустыни (он указал на льва); а не срази его одним ударом, тогда сам прощайся с жизнью – прямо отправляйся к Осирису. Вот Инини и говорит: чтобы победить сильнейшего врага, надо его прежде ослепить: так у нас, говорит, в Ливии и Нубии, в стране Куш, побеждают крокодилов и бегемотов, – ослепим, говорит, и мы льва.
И вот, помолившись богу Монту, мы приступили к делу. Мы раньше разведали, что лев каждое утро ходит на водопой к «великому озеру» (Меридово озеро) Таше по одной и той же тропе, чрез прибрежные высокие тростники. Тогда, оставив колесницы и коней с возничими у дальней пирамиды Менкаура (Микерина), мы взяли с собой одну убитую газель и пошли с нею в тростники, окружающие с той стороны «великое озеро».
Достигнув «тропы льва», мы положили на самой тропе газель так, как будто бы она спала, а сами, впереди ее, ближе к озеру, засели в тростнике, я по правую сторону тропы, а друг Инини – по левую, и условились так: известно, что лев при восходе солнца всегда приветствует восхождение бога Ра громким рыканием; услыхав этот рев, мы догадались, что лев идет, и сказали друг другу: он будет идти по этой тропе и, увидав нечаянно спящую газель, удивится и остановится, чтобы приготовиться к прыжку; он будет пристально глядеть на нее; тогда, по знаку, по легкому свисту, мы разом должны спустить натянутые тетивы, и наши стрелы должны вонзиться ему в глаза – моя в правый глаз, его – в левый. Мы так и сделали.
По шороху и треску тростника мы догадались, что лев приближается. Скоро мы увидели его, и он моментально остановился, увидев впереди себя, не более как на один прыжок, спящую газель. Глаза его сверкнули зеленым огнем, он пригнулся, чтобы сделать прыжок… Свист – и стрелы вонзились ему в оба глаза! Надо было слышать его рев, его стон, надо было видеть его страшный прыжок вверх! Он упал навзничь и стал лапами выбивать стрелы из глаз… В этот момент мы разом метнули в него свои тяжелые медные копья – и они угодили ему под левую лопатку, рядом, копье к копью – и прямо в сердце… Лев задрожал весь и в судорожных конвульсиях вытянулся. Он был мертв, он был наш!
Адирома тоже подошел к мертвому льву.
– Так это я его рев слышал сегодня на заре, – сказал он задумчиво.
– Вероятно его, – отвечал Инини. – Но какая величина! Знаешь, друг, что мы сделаем с этим львом? – обратился он к Пилока.
– А что?
– Мы его шкуру подарим нашей доброй царице, госпоже Тиа.
– Правда, мысль хорошая: пусть она топчет своими ногами шкуру фараона…
Он не договорил и лукаво взглянул на жреца.
– Да, шкуру фараона… пустыни, – добавил Имери тоже не без лукавства. – Так прежде надо ослепить врага? – многозначительно взглянул он на Инини.
– Ослепить… а потом в сердце, – отвечал тот.
– Но прежде надо газель убить, – добавил Пилока.
– Да, да… и положить ее на тропе к водопою, – согласился Инини.
– Ну, газель не легко убить, – заметил старый жрец.
– Нет, отчего же? Нам не трудно… пробраться в стадо газелей, – загадочно проговорил Пилока, обменявшись с Инини мимолетным взглядом.
– Да, правда, на то мы записные охотники, – согласился последний.
Адирома не понимал, о каком «враге» идет речь и что это за за «газель», которую следует убить. Ясно, что они говорили намеками, и все трое понимали друг друга. Очевидно, у них была какая-то тайна, и вероятно серьезная, если в нее, повидимому, посвящена такая почтенная личность, как старый жрец бога Хормаху. Да и Пилока и Инини занимали очень солидные места в государственной иерархии Египта: первый бы советником и секретарем казнохранилища фараонов, а последний – советник двора царского. Вероятно, что-нибудь затевается при дворе, – что-то похожее на заговор. Неужели против Рамзеса? Недаром они говорили о льве, как о «фараоне пустыни». Не он ли «враг?» Только кто же его противник? И кто эта «газель?» Адирома так долго находился в отсутствии, что для него совершенно неизвестно было настоящее политическое состояние Египта. Очевидно, в стране образовались партии, и одна партия что-то замышляет против Рамзеса.
Адирома, однако, не высказал своих подозрений, тем более, что при нем говорили намеками, загадками, не посвящая его в свою тайну, хотя, для заговорщиков, и говорили слишком откровенно. Без сомнения, они не боялись Адиромы или уверены были, что он сделается их союзником.
– Когда же ты в Фивы, сын мой? – спросил его жрец.
– Сегодня, святой отец, – отвечал Адирома, – нынче к вечеру отходит туда судно очень удобное, поместительное.
– О, да, сегодня отходит в Фивы большой корабль, «Восход в Мемфисе», – заметил Пилока, – на нем и мы отправляемся.
– Тем лучше, – сказал Инини, – значит, все вместе. А ты, святой отец?
– И я тоже еду, – отвечал Имери, – у меня есть дело до верховного жреца богини Сохет.
– Это Ири? Достойный старец, – заметил Пилока, – он наш разум и свет.
Примечания
По изданию: Полное собрание исторических романов, повестей и рассказов Даниила Лукича Мордовцева. Замурованная царица: Роман из жизни Древнего Египта. – [Спб.:] Издательство П. П. Сойкина [без года], с. 41 – 46.