Действие первое
Г.Ф.Квитка-Основьяненко
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8
Явление первое
Домна Фоминишна, сидя у стола, раскладывает карты.
Дуняша
(входя)
Вы изволили спрашивать, сударыня?
Домна Фоминишна.
И давно уже. Дай мне скорее одеться.
Дуняша
Позвольте вас спросить, не изволите ли куда ехать в гости?
Домна Фоминишна
Нет, матушка, я целый день буду дома. Но сегодня приходит почта и вся публика соберется, по обычаю, к нам для узнания новостей из газет и журналов. Посоветуй мне, как бы пристойнее без наряда быть нарядной и при том, чтобы это показывало, что я не нарядна. Одним словом, нет ли чего особенного, чтобы мне и сегодня броситься в глаза, как в прошедший четверг, когда я была в лицах «Московским телеграфом»?
Дуняша
Так теперь не приняться ли для перемены за «Дамский журнал»?
Домна Фоминишна
Что ты? Что ты?.. Чтобы я подражала Матрене Степановне, которая верит только одним картинкам «Дамского журнала»!.. Нет, хоть уроню себя, но от «Телеграфа» не отстану.
Дуняша
Извольте, сударыня, все можно.
(Осматривает ее.)
Немного поправя, кое-что прибавить… наколоть… открыть… будет славно, деликатно! Пожалуйте, сударыня, в уборную, я увижу «Дамский журнал» с г-жою стряпчихою и докажу, что недаром пять лет платили за меня деньги мадамам.
Домна Фоминишна
Сейчас, Дуня. Иди пока к Анюте и займись ее туалетом, а я кончу свое гар-пасья.
Дуняша
И, сударыня! Да о чем заботиться около Анны Петровны? Платье да… платочек, вот и весь наряд. С нею я забыла бы все свое искусство и образование.
Домна Фоминишна
Что же будешь делать? Ведь столичное воспитание! Ну, кто скажет, что она богатая невеста?.. Ба! кто-то уж приехал…
Дуняша
Это Матрена Степановна с дочкою. Уж и прикатила. Прикажете принять?
Домна Фоминишна.
А как же!.. Пошли Анюту посидеть с гостями, а я скоро к тебе буду.
Дуняша, встретив гостей, уходит.
Явление второе
Домна Фоминишна, Матрена Степановна и Эйжени.
Матрена Степановна
Извините меня, милая Домна Фоминишна, что я к вам без всякой политичной нравственности поспешила. Стремительное ожидание видеть вас истребило все экономические заботы и дало мне крылья нетерпения, дабы лететь, парить… и пасть в ваши объятия.
Домна Фоминишна
Ах, моя дорогая! Благодарю вас за все ваши чувствительные эскизы: и я сама не меньше горела… яснее сказать, пылала нетерпеливостию видеть вас.
Эйжени
(охорашиваясь)
Пардоне моа, ма бель демоазель, что я за поспешностию моей маман не могла прилично выдержать своего костюма. Притом же этот несносный экипаж., comment… бишь… дрожки… Ах! несносные дрожки! я вся в пыли…
Домна Фоминишна
Извините равно и меня, мои дорогие, что я еще в утреннем виде… яснее сказать, еще негляже…
Матрена Степановна
О милая Домна Фоминишна! К чему предо мною возвышения? Да и к чему вам украшать себя? Подлинно о вас стихотворцам можно произнести: во всех видах ты хороша, во всех видах ты чудо света.
Домна Фоминишна
Ах, моя дорогая! это уж слишком утонченно. Берегитесь, чтоб не нарушить равновесия скромности, яснее сказать, чтобы не избаловать меня, – ведь и девице лесть опасна.
Матрена Степановна
Ласкательство есть чуждая степень душе моей. Истина мною путеводствует; ах! одну ее обожаю. Подтверди мои чувственные изъяснения, Евгаша!
Эйжени
Ах, chère maman! Не я ли вас сто раз просила называть меня по-людски, а не по-однодворчески. Что это за ужасное выражение – Евгаша! Эйжени!.. кажется, ясно!
Матрена Степановна
Ах, милая, как ты глупа! Ведь я не могу руководствовать своею зыблющеюся прононциациею; я не получила образования в пансионе, то и увлекаюсь первоначальною привычкою. Но скажите, милая Домна Фоминишна, что, наша утешительница-почта еще не приходила?
Домна Фоминишна
Нет еще. Нетерпеливо ее ожидаю. Лука Семеныч обещал ту же минуту сам принести.
Матрена Степановна
Я удушаюсь нетерпеньем. Милая картинка «Дамского журнала», верно, восхитит нас.
Домна Фоминишна
Ах, моя дорогая! Есть чем восхищаться! Картинки «Телеграфа» восхитительнее, предметы яснее, краски гораздо пестрее.
Матрена Степановна
Вот у нас рождается опять прение по части словесности. Я удивляюсь, как прочие журналы, разбирая все предметы, о картинной части не говорят своего мнения. Можно бы знать общее мнение. Но, видно, часть сия в таком превосходстве, что невозможно найти, что окритиковать.
Домна Фоминишна
Как мы должны быть благодарны за доставление нам сведений о модах! Без них мы бы не знали, как пристойно нарядиться, яснее сказать, одевались бы, как наши бабушки.
Эйжени
Но, кажется, дурно переводят наши издатели. Во всех трех пансионах, в некоторых я два года воспитывалась, мы с своими мадамами хотели следовать журналам, но все не шло в лад.
Матрена Степановна
Да с французского прямо почему вы не почерпали?
Эйжени
Потому что трудно нам было переводить, а мадамы наши отвыкли от своего языка и не могли изъяснять. Но скажите, пожалуйста, шерочка Annette здорова ли?
Домна Фоминишна
Она здорова. Но как бы вы думали, чем она занимается? Вот пять часов, как она встала и оделась, но как – вы увидите.
Матрена Степановна
Пять часов как встала! Ах! как поддерживается еще ее жизненная потребность! Чем же она занимается?
Домна Фоминишна
Читает, пишет, играет, работает, и все одна в своей комнате. Говорит, что неприлично девушке быть без дела.
Эйжени
Ее нигде не видно. Не гуляет вечером по улице?
Домна Фоминишна
Правду сказать, убиты деньги за воспитанье.
Матрена Степановна
Говоря с чистосердечным признанием, вы на нее положили в шесть лет столько капитала, сколько мы на свою Евга… дочку – в два года. Но зато какая же противоположность!
Эйжени
Мне она жалка. Она при мне всегда робеет. А вот и она.
Явление III
Те же и Анна Петровна, одетая просто, но с опрятностью и вкусом. Она делает приветствия без принуждения. Эйжени ей отвечает с жеманством.
Домна Фоминишна
Ну, видите ли, моя дорогая?
Матрена Степановна.
Милая Домна Фоминишна! Она хотя и в столице жила, но не сформирована в обращении. То ли дело наши пансионы? Посмотрите на Евгашу и сознайтесь в сей нерушимой истине.
Эйжени
Dites moi, ma aimable amie, comment vous passez votre temps?
Анна Петровна
Довольно приятно. Не имею времени скучать.
Эйжени
Да говорите со мною en français. Вы, я думаю, совсем отвыкли и забыли?
Анна Петровна
К чему же нам в обыкновенном разговоре говорить на иностранном языке и еще при моей тетушке и вашей маменьке? Меня так учили: с русскими говорить по-русски всегда и везде; на другом языке – где нужда потребует. Отвыкнуть и забыть я не могу, потому что всегда читаю книги. Притом же… мы как-то различно изъясняемся.
Эйжени
Да, это тотчас и заметно, потому что в пансионах, где я воспитывалась, ни слова не говорят по-русски, все по-французски, все по-французски. Ежели бы еще год, я бы совсем забыла этот русский язык.
Анна Петровна
Это бы очень жаль было. Но я полагаю, что вы в пансионе учились же по-русски?
Эйжени
Извините. В два года я была в трех пансионах: у мадам Вашер, у мадам Гросваш, у мадам Торшон, и везде ни слова по-русски… и даже русской книги в руки не брала.
Анна Петровна
Очень жаль.
Матрена Степановна
Как, милая, жаль? Употребляя на образование по полторы тысячи рублей в год, кроме музыки, танцев, серебряной ложки, да еще особо за служанку, – и учиться по-русски! Стало, деньги обратить на бросание… По-русски и дьячок может сообщить сведение.
Анна Петровна
Конечно, всякий имеет свой образ мыслей. Я, по крайней мере, довольна, что хорошо знаю русский язык, и предпочитаю его прочим.
Домна Фоминишна
Что, моя дорогая? Каково воспитание!.. Но позвольте мне оставить вас… яснее сказать, идти в уборную. Аннета, ежели вам не скучно, останется с вами.
Матрена Степановна
Извольте, милая, располагать собою по своему произволению. Поставьте себя на точке приличности и употребите время на должный предмет, а мы займемся с милой барышней.
Домна Фоминишна с большими книксенами уходит.
Скажите, милая, в каком петербургском пансионе вы почерпнули образование?
Анна Петровна
Я не в пансионе, а в институте воспитывалась.
Матрена Степановна
Разве там есть еще особый институт, кроме Смольного монастыря?
Анна Петровна
(смеясь)
Есть еще институт Екатерининский.
Матрена Степановна
Право? Я о сем не почерпала известий из журналов, которые читаю. Так есть?
Анна Петровна
Конечно, есть и… какое училище!
(Вздыхает.)
Матрена Степановна
Большое, огромное, превосходной архитектуры?
Анна Петровна
Совсем не то. Благодетельное, благоустроенное, дающее более, чем жизнь: дающее воспитание отличнейшее. Ах! Сколько бедных девиц, подобных мне, без этого благодетельного училища были бы весьма несчастными!
Матрена Степановна
Ах, милая, как возможно такую жестокую отрицательность произнести! Вы – бедная девушка? Единородная наследница семисот отраслей? И вы бедны?
Анна Петровна
Ах, сударыня, наши понятия о бедности различны.
Эйжени
Да, я понимаю. Ma belle demoiselle подразумевает свое сиротство. Но я откровенно вам скажу, что ежели бы мне счастье послало 700 душ, то я бы не помнила от радости, сирота ли я или нет.
Анна Петровна
Как это возможно! Даже шутить так непростительно.
Эйжени
Je vous jure, ma chère Annette , я так думаю.
Анна Петровна
Неужели такие правила внушены вам при воспитании?
Эйжени
Извините, ma chère! Во всех пансионах, где я два года была, нам не преподавали никаких правил, а нас только учили.
Матрена Степановна
Я, милая, не затем мадам деньги препровождала, чтобы дитя изнурять на правилах, но я требовала и настаивала, чтобы она была воспитана и научена всему фундаментально, и (с чванством), кажется, деньги не вотще опровергнуты.
Анна Петровна
(сама с собою)
О Sophie! Какие правды ты мне говорила!
Матрена Степановна.
Скоро ли, милая, вы предпримете путь в свои собственности? Делаю расчислительное сравнение, что вам, с вашим характером и, не прогневайтесь, чувствуя себя
(посматривая на дочь)
пред другими в отличительном состоянии, должно казаться здесь скучно.
Анна Петровна
Вы точно отгадали. Желаю очень видеть деревню, оросить слезами могилу моих родителей, узнать подчиненных, нужды их, научиться на опыте быть им полезною…
Эйжени
Вас ожидают в деревне удовольствия, знакомство с соседями. Ах, как бы для меня это приятно было!
Матрена Степановна
Да, по вашему возрасту в деревне должно быть привлекательнее. Притом же в соседстве у вас полки поселением распространяются: сколько офицеров!
Анна Петровна
Но я ведь не в военной службе, следовательно, они мне не товарищи.
Матрена Степановна
Ах, милая! Да женихов-то сколько! С семьюстами душ можно любого предызбрать. И полковники, и графы, и майоры! Тут есть возможность сделать предрассуждение.
Анна Петровна
О, если бы я имела возможность объяснить вашему предрассуждению все те понятия, какие нам дали о замужестве с душами, с графами и о прочем…
Эйжени
(увидя входящего Ученосветова)
Nous parlerons après.
Явление четвертое
Те же и Ученосветов.
Ученосветов
(входя, кланяется и кричит).
Новость! Новость! Поздравляю вас, себя и весь город…
Матрена Степановна
Не пришла ли почта? Не почерпнули ли вы чего из журналов?
Ученосветов.
Нет, нет, нет, сударыня, нет! Я почерпнул… но не из журналов, коих вовсе не читаю после критики на меня. А пришла ли почта, я даже и не знаю. Все утро занят, писал, поправлял…
Эйжени
Да что за новости? Скажите скорее! Не будут ли у нас квартировать военные полки?
Ученосветов
Нет, сударыня, не то. Избави бог! Тогда бы я должен запереться в своей квартире и никуда глаз не казать. Эти господа военные имеют против подобных мне ученых вечную антипатию и всегда загоняют так, что я и не нахожуся. Но у нас сегодня будет сюрприз.
Матрена Степановна
Ах, милый Афиноген Валентинович! я уже вашим предуведомлением рассюрпризована. Докончите скорее мое недоумение, поразите восторгом мое трепещущее сердце!
Ученосветов
У нас сегодня будет… но позвольте лучше по порядку. Встав рано поутру и йдучи в училище с букварем, чтобы за болезнию учителя преподавать лекции, иду я мимо нашей харчевни, под вывескою «Лондон», и вижу вдруг дорожных пешеходов и навьюченные телеги. Любопытство – моя стихия; спрашиваю, что за люди, и, к немалому восхищению, узнаю, что это труппа артистов, или путешествующих по городам актеров. Я свел с ними знакомство и уговорил их остановиться у нас и дать несколько представлений.
Матрена Степановна
Как! Неужели? У нас будут театральные представления? Вот подлинно сюрприз из всех сюрпризов!
Ученосветов
Точно так, сударыня! Я решился для сих представлений дать место в своем училище. Театральное искусство, изволите видеть, есть часть наук, или, лучше сказать, цепь, связующая науки с искусством, переход от одной к другому. Я писал о сем диссертацию, но от зависти ее не напечатали даже и в «Телеграфе». Все утро был в большой деятельности: вместо сцены расстанавливал столы и покрыл коврами. Пока уставляли дорожные кулисы, я вступил в должность директора и рассматривал репертуар. На сей день для торжественного открытия театра я избрал трагедию «Димитрий Донской». Исправив два действия, издал афишку и поспешил сюда для извещения почтенной публики. Остальные три действия к вечеру будут готовы.
Анна Петровна
Как! Вы исправляете Озерова?
Ученосветов
Да, сударыня, я этот труд принял на себя. Как местный чиновник по ученой части, я не могу позволить к представлению пьесы, которая не сходна с нынешними учреждениями. Как можно мне позволить сказать: «бояре, воеводы!» Где они у нас? Это старина! Мы, ученые, все знаем и должны переделывать; для того-то гораздо приличнее и правильнее сказать:
Российские князья! Вельможи! Господа!
Прешедшие чрез Дон и пришедшие сюда.
Вот как я приноравливаюсь к теперешнему времени! У меня война не с татарами, коих уже нет, а с турками. Смекаете? Нынче турецкая война: тут видна мысль и историческая истина!
Анна Петровна
О бедный Озеров!
Ученосветов
Напротив, я его славу умножу и себя прославлю. Вы увидите.
Матрена Степановна
Милый Афиноген Валентинович! вам сплетается венок бессмертия в мыслях наших. Где же милая афишка? Напечатана ли она?
Ученосветов
Увы, нет еще, сударыня! Как жаль, что наш город не имеет типографии! Сколько свет теряет важных открытий, подобных сему. Нечего делать: пусть на себя пеняет; за неимением типографии, мы ее напишем крупным и четким письмом, и я, как местный ученый чиновник, внизу подмахну: «Одобряется к напечатанию». Все равно в истории сохранится. Остается попросить г. городничего, чтобы на сей случай приказал поставить хотя один фонарный столб и к оному позволили бы прибить афишку для всеобщего сведения. Честь и слава нашему городу! С водворением наук просвещение умножается, благоденствие всеобщее…
Явление V
Те же и Спалкин.
[Спалкин]
(входит на последние слова и, целуя руки дамам, говорит)
Коего вам, милостивая государыня, в особенности желаю при засвидетельствовании моего почтения и вам, государи мои, желаю здравствовать! Фома Фомич не бывал еще из полиции? Видно, захлопотался. Измучился и я: с 10 часов, как прикованный, просидел в суде – скука: хватился – половина двенадцатого, время и о водке сделать решительный приговор…
(Матрене Степановне.)
Супруг ваш потащился еще в острог. Что-то почта привезет? Что-то наши греки?
(Анне Петровне.)
Опекун ваш приехал; присылал в опеку за протоколистом.
Анна Петровна
Василий Авдеевич приехал? Как я рада!
Ученосветов
Как и я рад. Публика наша умножается. Он возьмет кресла, да и вы, Тихон Михалыч, также не откажете?
Спалкин
С охотою, мне с полдюжинки было надобно, да и столичек при этом. Видно, мастера приехали?
Ученосветов
Совсем напротив. Тут Мельпомена, музы, весь Парнас, грации, нимфы – все к нам переселилось.
Спалкин
Ого-го! Стеснят же они нас постоем! Да еще и депутат квартирный выехал из города. А что, эта команда равняется полку или баталиону?
Ученосветов
Совсем не то, совсем не то.
Явление VI
Те же и городничий.
Городничий.
Здравствуйте, мои почтенные гости! Замучился своею должностию.
Спалкин
Что? Никак много дел столкнулось? Или нет ли чего важного?
Городничий
Ничего особенного, а знаете нашу обязанность: тут просители, тут бумаги; все утро прохлопотал, а между тем и почта пришла.
Все
(особо вскрикивают)
Пришла? Что нового? Получены ли газеты, журналы?
Городничий
Ничего, ничего не знаю. Лука Семеныч обещал, разобрав, сам принести.
Несколько голосов.
Ах, как бы скорее!
Явление VII
Те же и Домна Фоминишна, разодетая.
Домна Фоминишна
Имею честь свидетельствовать мое усердное почтение!
Мужчины подходят к ней к руке.
Матрена Степановна
(дочери)
Как разгардеробирована! Истинно как созерцаю картинку при «Телеграфе».
Городничий
Здравствуйте, сестрица! Я с вами от хлопот и забот нынче утром и не видался.
Домна Фоминишна
Сказывают, почта пришла? Где журналы?
Городничий
Еще не приносили. Желательно что-нибудь хорошее получить.
Матрена Степановна
Наконец посредством моего тонкого проницания я нахожу, что сия складочка заимствована вами из «Дамского журнала».
Домна Фоминишна
Пощадите меня! Это точь-в-точь, яснее сказать – отпечаток «Телеграфа». Разве гравировщик одного позаимствовался от другого.
Матрена Степановна
Это не может быть. Я поспорю и докажу вам.
Ученосветов
Пока до общих известий, имею честь вам, как градоначальнику, сообщить, а вам, как почтеннейшей публике, объявить, что сей день в нашем городе будет чрезвычайное происшествие.
Городничий
(торопливо схватив его за руку)
Что такое? Говорите, пожалуйста, прямо.
Ученосветов
Позвольте письменно.
Городничий
(с большим беспокойством)
Да что такое? Скажите скорее.
Ученосветов
(важно)
Путешествующая труппа актеров, прибыв в сей город, желает почтеннейшей публике оного доставить удовольствие своими представлениями.
Домна Фоминишна
Ах, восторг! У нас театр!
Ученосветов
Точно так. Труппа сия чрез меня, временно принявшего на себя звание директора театра, прибегает под покровительство г. градоначальника и просит его позволения показать свои таланты пред любителями изящного.
Городничий
Охотно, братец; но не спросить ли у высшего начальства дозволения?
Ученосветов
Помилуйте, на что! В прошлую ярмарку вы решились позволить плясать собачкам на площади; а это одно и то же: все относится к статье о зрелищах. Насчет же пьес не беспокойтесь; я цензуровал репертуар и не нашел ничего противного. Итак, если позволите, вот и афишка.
Матрена Степановна
Ах, читайте скорее. Я люблю слушать афишки.
Эйжени
Не вашего ли она сочинения?
Ученосветов
Отгадали. Впрочем, это не первая афишка выходит из-под пера моего.
(Читает.)
«С дозволения местных градского и ученого начальств. Сегодня на здешнем театре представлена будет трагедия «Дмитрий Донской», исправленная и умноженная пением, русской и цыганской плясками. Сию афишку печатать позволяю. Смотритель уездных училищ 9-го класса Афиноген Ученосветов».
Домна Фоминишна
Ах, как будет это превосходно!
Матрена Степановна
Вы восхитите наши чувства до неизъяснимости. Я уже чувствую слезу на веждах моих.
Анна Петровна
Трагедия с плясками. Это что-то новое!
Ученосветов
Совершенно новое и моего изобретения.
Эйжени
Совсем не новое. Я видала на харьковском театре, что пляшут и сражаются.
Ученосветов
Это и я видел. Но то был балет и там танцевали, а здесь пропляшут, да еще в трагедии.
Анна Петровна
Не татары ли будут петь?
Ученосветов
Нет. Пение будет в V действии, когда Димитрий, изнемогая от ран, упадает на камень. Так тут он и весьма кстати пропоет арию из оперы «Ям»: «Тебя я в сердце заключаю, о Ксенья, рай моих очей!»
Анна Петровна
Не он ли тут же кстати и пропляшет?
Ученосветов
О, извините. Первому лицу не токмо в трагедии, но даже в опере не следует плясать. Исключение сие позволено одному мельнику во уважение того, что он тут вполпьяна. А у нас пропляшет Лиза, маленькая плутовка в роли Избраны, пред Ксениею, в начале 2-го действия, под песню из «Русалки»: «Я цыганка молодая», и проч.
Городничий
Воля твоя, Афиноген Валентинович! На такие новости я не могу вдруг решиться. Посмотрю в должность свою, чтоб не получить, знаешь, нахлобучки. Собирайтесь, объявляйте, я позволяю, – но пьесу посмотрю.
Домна Фоминишна
Как будет цена? Яснее сказать, сколько платится за вход?
Ученосветов
Сегодня не в счет абонемента, т. е. платят по произволению.
Спалкин
Нельзя ли тут же для меня выпустить жида, что в корчме? Уж как смешон! И все ваши театры пред ним ничто.
Явление VIII
Те же и Печаталкин с пакетами.
Все
Почта! Почта! Давайте скорее!
Городничий
(приняв пакеты, читает и раздает)
«Дамский журнал»…
Матрена Степановна
(хватает)
Ко мне, ко мне! Вот картинка! Вот источник душевных наслаждений! Милый! Он даже будто улыбается.
Городничий
«Сенатские ведомости»…
Спалкин
Это по моему департаменту.
Городничий
«Северная пчела»…
Анна Петровна
Пожалуйте мне. К ней не скоро здесь очередь доходит.
Городничий
«Телеграф»…
Домна Фоминишна
Мой истинный друг! Глубина премудрости! Высшие взгляды! От него я чувствую, что делаюсь умнее.
Городничий
«Инвалид» преимущественно мне. Но теперь письма. Анюточка, письмо к тебе, а прочие все ко мне.
Анна Петровна
(оставляет газету)
Ах! Письмо от Софьи! Насилу его дождалась.
Ученосветов
Свободную «Северную пчелу» беру я. Нет ли нападок на нашу братью? А жалиться мастерица!
Все читают свое тихо. Анна Петровна иногда утирает слезы.
Городничий
(прочитав несколько бумаг и писем)
Вот важная новость! Слушайте, слушайте все. Это ко всем касается.
Все
(к нему подбегают)
Что, что такое? Читайте!
Одна Анна Петровна не обращает ни на что внимания и читает особо, тихо.
Городничий
Это пишет ко мне один из служащих в губернской канцелярии, он у меня на пенсии.
(Читает.)
«Почтенный благодетель Фома Фомич! Имею честь поздравить вас с наступлением теплой погоды и приятных дней и чрез сие напомнить, что скоро сблизится время третному от вас окладу. При сем прошу вместо положенной мне по штату провизии доставлять деньгами по справочным ценам. Это будет круглее и по нынешним неприятным временам осторожнее. При сем извещаю вас, что его превосходительство г. губернатор получил какие-то бумаги из Петербурга, но еще к нам не переданы, и потому мне неизвестно их содержание, а когда узнаю, то сообщу. Копию с предписаний, заготовляемых к вам, при сем посылаю: приготовьте все заранее и по получении непременно отвечайте, чтобы вас похвалили. При сем спешу вас уведомить: держите ухо востро! Чрез ваш город поедет важная и знатная особа, но кто – неизвестно. Г. губернатор с ним с аттенциею. Многого писать не смею; он едет якобы в Крым, но имейте предосторожность. Он выезжает завтра и по расчету будет вместе с сим письмом. Затем и проч.». Ну что нам делать? А?
Спалкин
Что делать? Обедать, потом соснуть, а там… увидим, что будет.
Городничий
Худой ты, брат, советчик! Я весь в жару, и мороз по коже подирает. Ума не приберу, что и делать! А уж с обедом подождем… Кто бы это такой? «Важная и знатная особа…» Верно, ревизор.
Спалкин
Ну, так принять и угостить получше; а завтра гладенько примемся за дело.
Матрена Степановна
Не составить ли для поспешности на скорую руку танцевальное занятие, чтобы показать наших юных отраслей?
Ученосветов
Но только после театра.
Домна Фоминишна
В самом деле, из театра просить сюда, где составить род благородного собрания. Тут Анюта на флигеле сыграет вариации, а прочие девицы попрыгают.
Спалкин
Да где и квартиру отведете? Не очистить ли волостного правления? Там простор.
Городничий
Что вы? Как это можно! Квартира должна быть у меня. Но как принять? Как встретить?
Печаталкин
(оставя газеты)
Послушайте моего совета. Отправимся все по домам и поспешим надеть мундиры. Кто его знает, что он? Честь всегда лучше бесчестья. А собираться здесь же, и скорее.
Городничий
Дело, Лука Семенович, дело. Между тем… между тем… что бы?
Печаталкин
Вы прикажите своему Шарину, чтобы не прозевал на заставе и уведомил бы вас прежде, а до того не лишнее бы и город поприбрать. Мы же его у вас встретим, явимся по службе, а прочее узнаем от него.
Городничий
Славно, славно мы придумали!
Матрена Степановна
А прекрасный пол, то есть мы, должен ли тут же при сем торжественном событии присутствовать?
Ученосветов
Непременно, сударыня, – для украшения, развлечения и одушевления.
Эйжени
Ma шер маман! Надобно принарядиться. Что я надену?
Матрена Степановна
Вот наш путеводитель в моих объятьях. Он укажет нам путь пристойности.
Городничий
Итак, господа, теперь до свиданья! Пожалуйте, не опоздайте; поспешите собраться.
Все
(уходят)
Непременно будем, будем.
Спалкин
(медленно уходя)
Эка суматоха! Ниже водки не подали. Теперь когда сядем за стол? Прощай, день! Да еще и мундириться надобно. О служба, служба!
Примітки
«Московский телеграф» – російський двотижневий науково-літературний журнал, виходив у 1825 – 1834 рр. у Москві (видавець М. О. Полевой). В журналі вміщувалися й сторінки мод.
«Дамский журнал» – російський літературний журнал реакційного спрямування, видавався в 1823 – 1833 рр. у Москві П. І. Шаліковим; був відголоском поверхового сентименталізму, служив мішенню для насмішок, пародій та епіграм. Широко знайомив читачок з паризькими модами, вміщуючи картинки мод тощо.
«Телеграф» – журнал «Московский телеграф».
Гар-пасья – пасьянс.
Негляже (від франц. négligé) – негліже, ранковий домашній одяг чи взагалі недбалий одяг, неохайний вигляд.
Во всех видах ты хороша, во всех видах ты чудо света. – Героїня намагається процитувати рядки з поеми російського поета І. Ф. Богдановича (1743 – 1803) «Душенька» (1778):
Во всех ты, Душенька, нарядах хороша:
По образу ль какой царицы ты одета,
Пастушкою ли где сидишь у шалаша,
Во всех ты чудо света…
(Богданович И. Ф. Стихотворения и поэмы. Л., 1957, с. 77.)
По-однодворчески – Однодвірці – особлива категорія державних селян, що утворилася на початку XVIII ст. з нащадків служилих людей (дітей боярських, служилих козаків, стрільців, солдатів тощо), які в XVI – XVII ст. охороняли кордони Російської держави і проживали на оборонних рубежах. Більшість з них мала лише свій двір.
Институт Екатерининский – Смольний інститут, закритий жіночий учбово-виховний заклад, який поклав початок жіночій середній освіті в Росії. Заснований за царювання Катерини II (звідси – Катерининський) 1764 р. у Петербурзі при Воскресенсько-Смольному жіночому монастирі; існував до 1917 р.
«Димитрий Донской» – трагедія російського драматурга В. О. Озерова (1769 – 1816); уперше поставлена 1807 р.
Что-то наши греки? – У 1820-х роках російська преса широко висвітлювала події в Греції, яка вела національно-визвольну боротьбу проти турецького панування. Грецьке повстання (яке підтримувалося Росією) закінчилося 1829 р. здобуттям незалежності країни.
Мельпомена – в давньогрецькій міфології одна з дев’яти муз, богиня – покровителька трагедії.
Парнас – за давньогрецькою міфологією місцеперебування богів – покровителів мистецтв Аполлона і муз.
Мельник – персонаж (Фадей) російської комічної опери «Мірошник – чаклун, дурисвіт і сват», текст О. Аблесімова, музика Є. Фоміна.
«Русалка» – комічна опера, переклад з німецької М. Краснопольського, музика Ф. Кауфера і С. Давидова.
«Сенатские ведомости» – російська газета, в якій публікувалися урядові укази й розпорядження: «височайші» грамоти, царські рескрипти (листи до високопоставлених підданих з висловленням подяки, з оголошенням про нагороду тощо), укази про призначення, звільнення й нагороди, накази царя й міністрів, догани. Виходила в Петербурзі в 1808 – 1817 р.
«Северная пчела» – російська політична і літературна газета, виходила в Петербурзі в 1825 – 1864 рр. Видавцем-редактором був монархіст і реакціонер, агент III відділу Ф. В. Булгарін (з 1831 р. видавав газету разом з М. І. Гречем).
«Инвалид» – «Русский инвалид», російська газета, заснована 1813 р. П. П. Пезаровіусом як військове видання, прибуток від якого мав використовуватися на допомогу інвалідам, солдатським удовам і сиротам. Переважно публікувала матеріали, пройняті духом офіційного патріотизму та урядової народності. Одним з додатків до «Русского инвалида» були «Литературные прибавления» (1831 – 1839), перетворені з 1840 р. в «Литературную газету».
Флигель – тут старовинний клавішний інструмент, схожий на сучасний рояль.
Подається за виданням: Квітка-Основ’яненко Г.Ф. Зібрання творів у 7-ми томах. – К.: Наукова думка, 1979 р., т. 1, с. 30 – 42.