Начальная страница

МЫСЛЕННОЕ ДРЕВО

Мы делаем Украину – українською!

?

Думы на могиле жены

Олекса Кирий

Сижу у могилы печальной твоей,

И веет повсюду немой тишиной,

Лишь ветер меж старого клена ветвей

Зашепчет тихонько унылой порой.

Зеленые стражи, как тени, стоят,

Они погрузились в печальные думы,

Зачем они горе чужое таят?

Стоят молчаливо – печальны, угрюмы…

Их солнце лучами вокруг обливает,

В парчу одевает деревья, кусты.

Ласкает могилу, траву и цветы,

На плитах могильных скользит и играет.

Мне сердце и душу терзает печаль…

Мне радости помнятся прожитых дней,

И нежность, и чувства, и светлая даль –

Границы не стало печали моей…

Слова повторяются… Нет больше слов,

А сны продолжаются снова и снова…

Два слова высоких – печаль и любовь –

Застыли в душе как единое слово.

Тебя, дорогой, у меня больше нет,

И меркнет в глазах моих солнечный свет,

Бреду на могилу, грущу и страдаю,

Что делать, как жить, безнадежно не знаю.

Дни долгими стали, а я все грущу.

Рождает душа только горестный стон.

Тебя на кладбище повсюду ищу,

А жизнь пролетела мгновенно, как сон…

И ночью, и днем вспоминаю тебя.

Мгновение каждое, как мы любили…

Лелеяли сына родного, любя,

Учили, ласкали его и растили.

Припомню Украйну, родное село,

Пруды золотые, луга и леса.

Куда это счастье от нас уплыло,

Куда подевалась земная краса?

 

Куда заманили морские просторы?

А счастье струилось прохладным ключом.

Поля вспоминаю, высокие горы,

Мы часто бродили по тропкам вдвоем.

Чего только не было. Горькой страницей

Болезнь настигала. В жару я лежал,

Ты билась израненной, трепетной птицей.

А день в изголовье моем угасал.

Ты с сыном молилась. И чудо чудес –

Любовь как судьба… Я не умер – воскрес.

Ведь ты для меня и для сына жила.

Тебя я не смог уберечь. Умерла…

Но нет, ты жива! Никогда не умрешь!

Ты так же мой путь освещаешь, ведешь.

И солнце пока будет утром всходить,

Любимая, будешь в стихах моих жить.

Ты бодрость и силу всегда придавала,

Ты духом и хлебом насущным была.

Ты утренний свет в мои песни вливала.

И песнями душу мою разожгла.


По изданию: Кирий П. М. Украинская муза: Переводы из классической антологии / ред. В. К. Чумаченко. – Краснодар: Экоинвест, 2016 г., с. 90 – 91.