38. Гибель Митридата и его семьи
Даниил Мордовцев
Фарнак и Кастор осаждают Митридата, засевшего в Фанагории.
Отчаянная битва идет на берегу моря и по всему протяжению залива, на котором расположена цветущая Фанагория.
Другой день продолжается битва. Уже пали Сервилий, Аргос, Гай Постум, Регдама и другие военачальники Митридата. Два последних его сына, раненые, взяты в плен. Понтийское войско почти все уничтожено. Город взят. Держится еще только акрополь, где засела Клеопатра с амазонками и с остальным царским семейством.
«Держалась только одна Клеопатра, дочь Митридата», – говорит Аппиан [Proemium, 108].
С горстью оставшихся в живых Митридат спешит на помощь дочери. Он вступает в акрополь…
Но что ж из этого? Акрополь будет взят, это только вопрос времени и самого близкого. Он это видит лучше всех.
Он вбегает в храм Юпитера-Зевса и сталкивает с возвышения дивную мраморную статую отца богов. Статуя падает и раскалывается…
– Презренный лгун! – говорит обезумевший царь.
Статуя Афины-Паллады также летит с пьедестала и разбивается.
– Потаскуша! – шепчет безумец и топчет мрамор ногами, уродуя прелестный лик богини.
Он погрозил куда-то копьем.
– Дельфы! Пифия!.. Продажный Аполлон!
Он выбегает из храма.
– Моя Клеопатра!.. Она одна богиня на земле!
Увидев ее на стенах акрополя с амазонками, он подошел к ней.
– Божество мое! Дитя мое! Моя Клеопатра! – сказал он с невыразимой нежностью. – Сойди ко мне, дитя.
– Для чего, отец? Я уже вижу, Фарнак подступает к акрополю… Мы должны защищать его до последней капли крови, – проговорила Клеопатра.
– Сойди, мое божество! – настаивал Митридат. – Я знаю, для чего зову тебя.
Сказав несколько слов Гелле, Клеопатра сошла к отцу.
Кликнув Мосхина и Яра, Митридат ввел их во дворец. Когда все четверо вошли, Митридат шепнул Яру.
– Запри все входы во дворец.
Во дворце они нашли плачущих женщин и Фокиона. Старик старался ободрить и утешить их.
Отозвав в сторону Мосхина-виночерпия, Митридат шепнул ему:
– Наполни вином чаши цариц Дафны и Хлои и царевен Клеопатры, Зои и Нереиды, и в чаши Хлои, Зои и Нереиды впусти того яду, который убивает моментально, без страданий.
– И в мою тоже, – сказал Фокион, уловив слова Митридата и их смысл.
– И в твою, мой благородный наставник.
– Теперь для меня яд, это нектар, напиток богов, – сказал старый мечтатель.
– И ты все еще веришь в богов, бедный ребенок! – покачал головою Митридат.
– Верю и в Аиде верить буду.
Митридат шепнул снова Мосхину:
– А в чаши Дафны и Клеопатры впусти того вещества, которое сначала сладко опьяняет и вдохновляет, и от которого потом навеки засыпают в сладостных грезах… Жаль, что для меня не существует ядов… Но для меня выкована сталь.
Скоро Мосхин наполнил чаши, как ему приказано было, и подал всем.
– Сотворим возлияние бессмертным богам! – торжественно пронзнес Митридат. – Вкушайте во славу богов… Я пью первым.
Выпили и остальные.
Хлоя, Зоя, Нереида и Фокион моментально заснули вечным сном.
– О, Сократ… иду к тебе,– успел прошептать Фокион.
– Что это! – воскликнула Дафна. – Они умерли, отравлены…
Мосхин выпил свою чашу. Она выпала из его руки и упала вместе с ним, мертвым.
Дафна поняла все. Ее муж отравил и ее с Клеопатрой.
– Да, они отравлены, как и ты с Клеопатрою, царица Понта… Понту я принес в жертву мое божество, мою Клеопатру, как некогда за Элладу принес в жертву дочь свою, Ифигению, Атрид Агамемнон, – говорил Митридат, приняв величественную позу. – Ты, такая же ученица Фокиона, как я и Клеопатра, должны помнить «Ифигению в Авлиде» бессмертного Еврипида, растерзанного псами в Македонии… И меня хотят растерзать псы, и в их числе твой первенец, Фарнак!
– Мне ли, матери, не помнить, что говорила Клитемнестра, защищая свое дитя! – вдохновенно проговорила Дафна. – Она говорила Агамемнону:
Скажи, подумал ли, когда
В поход ходил надолго ты, что будет –
Что будет с сердцем матери ребенка
Которого зарежешь ты, Атрид!
А я скажу: – отравишь ты!
Как я, родившая ее, на ложе мертвой птички.
Осуждена глядеть я на гнездо пустое –
О, пустое, дни за днями, одиноко
Глядеть, и плакать, и припоминать…
– Ты не будешь ни глядеть, ни плакать, ни припоминать, – грустно сказал Митридат, с невыразимой нежностью глядя на Клеопатру, – и ты, и птичка наша скоро перелетите в область Аида, в дивные сады Элизиума.
Клеопатра бросилась на грудь отца и, глядя в его глаза прекрасными вдохновенными очами, заговорила словами Ифигении:
О, не губи безвременно меня!
Глядеть на свет так сладко..
А спускаться в подземный мир –
Так страшно!.. Пощади!
Митридат, прижимая ее к груди, ласкал с невыразимой нежностью.
– Дитя мое! – говорил он. – На твои слова, слова Ифигении, я отвечу словами отца ее, Агамемнона… Он говорил об Элладе, я скажу о Понте…
Мой Понт велит мне
Тебя убить: – ему угодна смерть твоя…
Но если кровь, вся наша кровь, дитя,
Нужна свободе Понта,
Чтоб варвары в нем не царили
И не бесчестили ни жен, ни дев его –
Ни Митридат, ни дочь его,
Голубка Клеопатра, цветок чистейший –
Чистейший во вселенной –
В той крови Понту не откажут…
Заметив, что она уже скончалась на его груди, Митридат поднял ее и положил рядом с мертвою уже матерью, головкою в шлеме на грудь Дафны.
Снаружи доносились неистовые крики торжества.
– Мой верный Яр! – крикнул Митридат оруженосца.
– Я здесь, мой господин и царь! – выступил вперед скиф.
– Ты видишь? – Митридат указал на мертвых.
– Вижу, господин.
– Они не достанутся варварам.
– Не достанутся, господин.
Крики торжества близились к дворцу.
– Слышишь? – сказал Митридат.
– Слышу, господин.
– Они за мной идут.
– Я не дам! – заскрежетал зубами скиф.
– Их больше… с ними Фарнак… Чтоб не взяли Митридата живым, рази меня! Яды бессильны против Митридата.
– О, Перуне! О, Свароже! – застонал скиф.
– Рази! Царь велит тебе!
Яр, поразив Митридата мечом, сам упал на его труп, зарезанный тем мечом.
Примечания
По изданию: Полное собрание исторических романов, повестей и рассказов Даниила Лукича Мордовцева. – [Спб.:] Издательство П. П. Сойкина [без года, т. 16], с. 166 – 170.