«Чи пам’ятаєш, як з тобою...»
М. Ю. Лермонтов
переклад Михайла Старицького
Чи пам’ятаєш, як з тобою
Прощались пізньою добою?
З гармати гук простугонів;
Йому ми, зрушені, вчували…
Тоді проміння вже згасали,
Туман на морі сутенів;
Той гук з натугою розлігся
І десь в безодні зупинився…
Скінчивши працю щодньову,
Край моря часто я блукаю,
Тебе в гадках своїх зову,
Вечірнім пострілам вчуваю;
Як їх гукання по черзі
Глушаться хвилями сідими, –
Я сльози ллю в німій нудьзі
Й умерти я бажаю з ними!
Примітки
Вперше надруковано в збірці «З давнього зшитку. Пісні і думи», ч. II, К., 1883, стор. 125 – 126. Друкується за цим виданням. Переклад поезії «» (1830 р.).
Подається за виданням: Старицький М. Твори у 8 тт. – К.: Державне видавництво художньої літератури, 1963 р., т. 1, с. 279 – 280.