Stance do M. Z.
Іван Вагилевич
1
Czarna kawko, nie szczebiocz rano na rozświcie,
Nie lataj za sokołem samotnym przez wzgórza! –
Patrzysz się w oczy, w nich nie tleje ciche życie,
Tulko gorą płomienia chorób namiętności.
Czytasz w nich współczucie przyjaźni, miłości!
Nie! – juz serce wyziębło: przyjaźń światło-zorza
Ze życia wiosny – jest li sen ciężki z przeszłości,
A miłość, ranek z życia wiosny, – nuda czczości.
2
Ty anioł cichy, dobry, w różowym rozkwiecie
Życia zaranial W duszy twojej strumienisto
Kipią senne marzenia w cudnych barw oświecie
Na skrzydłach wyobraźni, tak niepokalanej.
A w twoim sercu życia muzyki dźwięk wlany,
Pieśń cudnie harmonijna dziewiczo rozwija.
Pieszczą sie uczucia bez żądz ziemskich brzmienia,
Tkliwie, mile, zalotnie, ozdobne w promienia.
Moja dusza, niestety, obwinięta mglistą
Szmatą niebłogich, cierpkich wspomnień z swej przeszłości.
Moje serce, zbolate w wałkach namiętności,
Roztoczyła trucizna rdza – zgryzota-zmija.
I wdowie oniemiało!.. Wszystko się prześniło
Duszy, serce bez czucia wiarę utraciło.
Czytasz spokój wewnętrzny duszu w twarzy trupiej? –
O nie, to nie jest spokój li mdłość, wewnątrz piekło.
Czy widzisz brwi ściągnięte i zmarszczki na czole,
Widzisz zwiędłość w twarzy? – Brwi zal ściągnął skorupi,
Nie błogie życie zmarszczki na czole wypiekło,
W twarzy się odbijają luto gorzkie bole.
3
Gdy było na odjeździe, w domu się zegnałem,
Głęboko twoje ciche tonęły spojrzenia
We wnętrzu mojej duszy. I ja w nich czytałem
Wezwanie do rychłego powrotu z gościnną
Prośbą, zmieszane z cichą obawą dziecinną,
Nadziei i tęsknoty przez tkankę marzenia.
O, strzeż się, krasawico! Nadzieja i tęsknota
Rozwijają się w miłość… Zła miłość tułacza!
Dwie jej druzki przeklęte: niepamięć, zgryzota.
Niepamięć zgrozą duszę przytłacza,
Zgryzota w sercu gorycz rozlewa
I przekleństwem rozpaczy dojrzewa.
Och, nie szukaj, aniele, śmierci duczy, trwogi serca…
I twoje serce przewiędnie bez sennych marzeń,
I tu bez wspomnień będziesz cierpieć, biedna!
O, daleko lepiej, jak niegdyś, sama jedna
Tęsknij, marz i śnij w zaciszu błogiem
Bez wzdychań i iez codziennych.
4
Tęskno za czarną kawką, gdyby moja była!
Myśli moje obłędne śnią, marzę bez końca,
I ciągle li ją widzę, śnię i marzę o niej,
We wdzięku krasy anielskiej i uroku lśniąca…
Aniele, ja nie proszę cię za wzajemnością
Współczucia, wspólżądzy, przyjaźni, miłości,
Przeklęty potępieniec na sercu ze czczością,
Na duszy z butą. Tylko żebyś nie zabyła,
Kiedy będziesz szczęśliwa przy boku kochanka,
Wspomnąć niekiedy o mnie, twym gościu-tułaczu.
Gdziekolwiek zimna reką losu mnie w wir wrzuci,
Jedno twoje wspomnienie spokój duszy wróci.
Jeśli w piersiach męczeńskich biedne serce zwionie,
Zasnę snem nieprzespanym, bez współczucia, płaczu,
W rocznicę mojej gośćby zroń łzę coranku.
Łza twoja ulga będzie ola sieroty duszy,
Choćby była skazaną na piekieł katuszy.
Fydków, 1839
Станси до М. З.
1
Ти, чорна пташко-кавко, не щебечи так зрання,
За соколом самотнім ген не лети крізь горні
В моїх очах, чи бачиш, – мого життя згасання;
Лиш пристрасть ще спалахує, як пломені багрові.
І ти у них шукаєш і приязні, й любові!
Ні! Вже остигло серце: як ті далекі зорі
Напровесні життя мого – у ті часи чудові,
Любов, життя весняна рань – гризоти безтолкові.
2
Ти ангел, добрий, тихий, в рожевому цвітінні
Життя світанку – у душі струмисто
Вирують сонні мрева в дивних барв промінні
На крилах марення – цнотливо й чисто.
В твоєму серці грають скрипки життя врочисто
Чудову пісню – влад, незаймано-дівичу;
І почування сяє, таке грайливе й чуле,
Без похоті земної, нічим ще не знебуле.
Та ба! Мою вже душу окутали імлисто
Терпкі, самотні згадки про щось давно минуле.
І вимотала пристрасть моє гаряче серце,
Іржа його роз’їла отрутою гризоти.
Воно осиротіло!.. Усе немов допіру
Наснилось, але серце уже згубило віру.
Дивись, який-то спокій на мертвому обличчі!
О ні, хіба то спокій? Всередині – мов пекло.
Насупилися брови, чоло зорали зморшки,
Ти бачиш, як зів’яв я? Звів мої брови смуток,
А на чолі життя-бо зорало зморшки встекло,
Відбився на обличчі лихої долі скуток.
3
Перед своїм від’їздом прощався я з тобою:
Ті тихі твої позирки тонули наостанку
На дно душі моєї. І, змішані з мольбою,
У путь не відпускали мене від себе, начеб
Благали не баритись, враз пойняті дитячим
І острахом, і смутком у голубім серпанку.
«О, бережись, вродливице! З надії та печалі
Кохання розів’ється… Але воно зрадливе!
За ним у парі ходять і забуття, й жалі.
Та забуття в душі морозом віє,
А жаль у серці розливає гіркість, –
Прокляттями розпачливими зріє.
Мій ангеле, стривай! Бо смерть таїться в них
Для серця і душі… Найкращі сподівання
Уб’ють тривоги, мук лишивши много!»
О, краще так, як ти жила до того, –
Сумуй, радій собі без нарікання
І без зітхань у сльозах потайних.
4
Якби-то та моєю була та чорна галка!
Думками шаленію весь час у тих надіях;
Вона перед очима, і сню лише про неї:
Незрівняно зваблива – мов хто пристріт навіяв…
Я не прошу, мін ангеле, ні крихти спочування,
Взаємності твоєї, ні приязні кохання;
Я проклятий стражденник із серцем метушливим,
З бентежною душею. Одне моє благання:
Коли щаслива будеш з новим своїм коханком,
Згадай, бува, скитальця і путь його бродячу;
Рука судьби холодна закине в вир глибокий –
То твій єдиний спомин душі поверне спокій.
Якщо в душі нещасній заб’ється бідне серце,
Засну собі спокійно, без спочування плачу.
Твоя сльоза, знай, буде полегкістю розлуки,
Хоч душу і роковано на всі пекельні муки.
Фидьків, 1839
Переклад В. Лучука
Примітки
Вперше надруковано у вид.: Шашкевич Маркіян, Вагилевич Іван, Головацький Яків. Твори с 150 – 154.
Автограф зберігається в ЛНБ, архів І. Вагилевича, п. 12, од. зб. 43.
Подається за автографом.
M. Z. – Марія Зарицька, наречена І. Вагилевича.
Подається за виданням: Українські поети-романтики – К.: Наукова думка, 1987 р., с. 387 – 390.