Твори в перекладах
1922
За гранями зима (Переклад В. Сосюри). – «Зори грядущего», ч. 1. X., 1922, стор. 26.
1924
За гранями зима. На позиции. Голод. – У кн.: «Антология украинской поэзии в русских переводах». Ред. А. Гастов и С. Пылыпенко. X., ГИУ, 1924, стор. 248-251.
Солонський Яр. Шляхетне гніздо. Юрко [Переклад на білоруську мову]. – «Полымя», ч. 10, 1924.
1925
Кот в сапогах (Из записной книжки). Солонский Яр. – У кн.: «Современные украинские писатели». Маленький сборник. Под редакцией В. Полищука. X., «Украинский рабочий», 1925, стор. 3, 25.
1926
«Синие этюды». Переклад Є. Курицького. – Лен., «Мысль», 1926, 308 стор.
1927
Blave etyud [Переклад на їдіш]. – X., 1927, 114 стор.
1930
Жизнь. – У кн.: «Альманах современной украинской литературы». Под ред. И. Поступальского. Вступительная статья А. Белецкого. Лн., «Красная газета», 1930.
Заявление группы коммунистов – членов «ВАПЛИТЕ» [О. Досвітній, M. Хвильовий, M. Яловий; 1 грудня 1926 p.] – У кн.: Е. Ф. Гирчак «На два фронта в борьбе с национализмом». М.-Лн., ГОСИЗ, 1930, стор. 211-212.
Письмо в редакцию газеты «Комуніст» [Від 22 лютого 1928 р.]. – У кн.: Е. Ф. Гричак «На два фронта в борьбе с национализмом». М.-Лен., ГОСИЗ, 1930, стор. 212-214.
Puss in Boots; I Romantica [Я (Романтика)] [Кіт у чоботях]. Translatée! by N. В. Jopson and D. S. Mirsky. – «The Slavonic Review», ч. IX. London, 1930, June.
Свинья. – У кн.: «Современная литературная Украина». Сборник под. ред. Ал. Гастова и СВ. Пылыпенко. М., Госиздат РСФСР, «Московський рабочий», 1930.
1937
Ivan Ivanoviâ. Перекл. L. Salvini. – «Rasegna Italiana». Roma, 1937.
1940
Puss in Boots [Кіт у чоботях] Translated by N. В. Jopson and D. S. Mirsky. – «The Trident», ч. 1. New York, Published by the Organization for the Rebirth of Ukraine, 1940, січень-лютий, стор. 23-32.
1959
Ich; Blauer November; Das Zimmer №. 2. – У зб.: «Blauer November». Ukrainische Erzählen unseres Jahrhunderts. Übertragen und herausgegeben von А. Н. Horbatsch. Heidelberg, Wolfgang Rothe Verlag, 1959, стор. 88-101; 102-113; 114-124.
1960
«Stories from the Ukraine». Translated with an Introduction by George S. N. Luckyj. – New York, Philosophical Library, 1960. 234 стор.
Зміст: Puss in Boots; My Self (Romantica): A Sentimental Tale; The Inspector-General; Ivan Ivanovich. – His secret (Réminiscences) by Arkady Lyubchenko.
1973
My Being. Я (Романтика). Translated by G. Tarnawsky. – У кн.: «Modern Ukrainian Short Stories». Parallel Text Edition. Edited, with a Préface by George S. N. Luckyj. Littleton, Colo., Ukrainian Académie Press, 1973, стор. 114-145.