Яков Щоголев
Прасковья Кирий (переводчик)
Ткач
Бережно зняв я з верстату основу,
Людям роботу розніс і роздав, –
То ж мій спочинок, теперечки знову
Берди направив, нитки наснував.
От і роблю я. Застукала ляда,
Бігає човник відтіль і відсіль…
Човник і ляда – ткачеві порада;
Берди і цівки – ви хліб мій і сіль!
Добре багатому: він, коли схоче,
Знайде початок роботі й кінець;
В хаті ж у бідного ляда стукоче,
Поки до дна догорить каганець.
Вчіться ви, дітки, у мене робити;
Вивчитесь – будете добрі ткачі;
Дасть вам верстат ваш і їсти, і пити,
Тільки ж робіть ви і вдень, і вночі!
Схочете спати, – а лихо присниться,
З ліжка зжене вас воно до зорі;
Ляжте ж тихенько та спіть, поки спиться,
Спіть, мої діти, в теплі та в добрі!
От і заснули по лавках хлоп’ята;
Крикнув цвіркун, догоря каганець;
Трохи притихло; побільшала хата;
Швидко вже буде й роботі кінець.
Швидко, а все-таки стукає ляда,
Бігає човник відтіль і відсіль…
Човник і ляда – ткачеві порада;
Берди і цівки, ви – хліб його й сіль.
Ткач
Бережно снял с верстака я основу,
Людям работу разнес и раздал, –
Вот мой и отдых, теперь же я снова
Верстак свой направил, нитки насновал.
Вот и работаю я, застучал мой станок,
Забегал челнок мой сюда и туда,
Ткачу ведь вся помощь – верстак и челнок,
Верстак мой и шпульки – мне соль и еда.
Богатый захочет, то ляжет и спит,
Работать ленится, он так уж привык,
У бедного ж в хате верстак все стучит,
Покуда до дна не сгорает ночник.
Учитесь вы, детки, работать – то честь,
Научитесь – будете все вы ткачи,
Даст вам верстак и поесть, и попить,
Только работать должны и в ночи.
Захочется спать вам, а горе приснится,
С постели вас сгонит оно до рассвета,
Ложитесь и спите, покуда вам спится,
Покуда теплом да приветом согреты.
Вот и уснули по скамьям ребята,
Крикнул сверчок, догорел уж ночник,
Немного замолкла, просторнее хата,
И ткач головой над работой поник.
Поник, а стучит снова в хате станок,
И бегает снова челнок и сюда, и туда,
Ткачу вся отрада – верстак да челнок,
Станок же и шпульки – то соль и еда.
Примечания В. К. Чумаченко
Яков Иванович Щоголев (1823–1898)
Поэт. Родился в городе Ахтырка на Харьковщине в небогатой дворянской семье. Окончив гимназию, продолжил образование на историко-филологическом факультете Харьковского университета. Служил мелким чиновником в различных городских ведомствах. В 1871 г. вышел в отставку.
Как поэт формировался под влиянием харьковской школы романтиков. Поддерживал дружеские связи с кубанским писателем В. С. Вареником, которому посвятил стихотворение «Могила», впервые опубликованное во второй части харьковского сборника «Молодик» (1843). Советские исследователи причисли его к реакционному крылу романтизма, называя его то либералом, то консерватором, признавая, однако, присущее ему высокое поэтическое мастерство, яркую образность и мелодичность его стихов, богатство языка. Первый сборник стихов «Ворскло. Лірна поезія» вышел в 1883 г. Похоронен в Харькове.
Ткач («Бережно зняв я з верстату основу…») – Українська муза. Вип. 2. Київ, 1908. Стлб. 228–229. Впервые было опубликовано в первой части украинского альманаха «Рада» (К., 1883).
Ткач («Бережно снял с верстака я основу…») – дата перевода неизвестна.
По изданию: Кирий П. М. Украинская муза: Переводы из классической антологии / ред. В. К. Чумаченко. – Краснодар: Экоинвест, 2016 г., с. 40 – 42.