Начальная страница

МЫСЛЕННОЕ ДРЕВО

Мы делаем Украину – українською!

?

Павел Грабовский

Прасковья Кирий (переводчик)

Розвага

Пада сніг, степи вкриває,

Хуга б’є в моє вікно;

Смуток груди розриває,

Тужить серденько давно,

Що на світі одиноке…

Гей, не плач лишень, дурне!

Поле праці так широке,

Що й твій зір не осягне…

А надії вічно ясні,

Шлях до світлої мети,

Наші мрієньки прекрасні

Та товариші-брати?!

Хай же виє хуга люта,

Жах і сум розворуша:

Сил здобуде думка скута,

Загартується душа!

Забава

Снег всю землю покрывает,

Вьюга бьет в мое окно,

Грусть всю грудь мне разрывает,

Сердце плачет уж давно,

Что на свете одиноко…

О, не плачь себе в укор!

Поле ведь труда широко, –

Не обнимет даже взор.

А надежды вечно ясны,

Цели светлые пути,

Наши грезы все прекрасны,

Светят нам, куда идти.

Пусть же вьюга веет злая,

Грусть и страх вокруг круша,

Сил добудет мысль живая.

Загорается душа!


Примечания В. К. Чумаченко

Павел Арсеньевич Грабовский (1864–1902)

Родился в Ахтырском уезде на Харьковщине в семье рано умершего сельского пономаря. Учился в Ахтырском духовном училище и Харьковской духовной семинарии (1879–1882 гг.), откуда был исключен и выслан на родину за хранение запрещенной литературы. В 1885 г. получил разрешение жить в Харькове, где стал одним из руководителей «группы революционных народников».

В 1886 г. поступил на военную службу, в том же году за оскорбление офицера был направлен в войска Туркестанского военного округа. По дороге, в Оренбурге, был арестован за распространение политической литературы и отправлен обратно в Харьков для дознания. В 1888 г. отправлен на 5 лет в ссылку в Сибирь, откуда уже не вернулся, так как, отбывая наказание, регулярно получал новые сроки заключения и ссылки.

Жил в Балаганске (Иркутская губерния), Вилюйске, Якутске. Занимался литературным творчеством, публиковался в газете «Сибирский листок». Автор сборников стихов: «Пролісок» (Львов, 1894), «С чужого поля» (1895), «З півночі» (Львов, 1896), «Доля» (1897), «Кобза» (Чернигов, 1898).

П. А. Грабовский – автор многочисленных переводов на украинский язык произведений мировой классики (Байрона, Гёте, Петёфи, Бёрнса и др.), русских поэтов (Пушкина, в том числе «Евгений Онегин», Лермонтова, Державина, Жуковского и др.), скандинавских, грузинских писателей. Также переводил украинскую литературу на русский язык. В 1898 г. Грабовский подготовил к печати книгу «Песни Украины», составленную из переводов на русский язык стихов лучших украинских поэтов. Умер в Тобольске от туберкулеза. Похоронен неподалеку от могил декабристов.

Розвага («Пада сніг, степи вкриває…») – Українська муза. Вип. 8. Київ, 1908. Стлб. 756–757.

Забава («Снег всю землю покрывает…») – дата перевода неизвестна.

По изданию: Кирий П. М. Украинская муза: Переводы из классической антологии / ред. В. К. Чумаченко. – Краснодар: Экоинвест, 2016 г., с. 56 – 57.