Сергей Шелухин
Прасковья Кирий (переводчик)
Зимньої ночі
Що за дивная ніч!
Місяць срібний горить
І промінням рясним
Сонну землю сріблить.
Дрібні зорі тремтять
Де-не-де в вишині,
Сяє ніжна блакить
У своїй глибині.
Тиша. Лютий мороз.
Заніміло все – спить,
Тільки сніг на шляху
Под ногами рипить.
Все скувала зима!
Побіліли поля,
Ліс посивів, замовк,
І замерзла земля…
Тільки неба блакить
Легко дише й живе,
І велично по ній
Срібний місяць пливе.
Зимняя ночь
Что за дивная ночь!
Месяц ясный горит,
Своим светом густым
Все вокруг серебрит.
Звезды тихо дрожат
Далеко в вышине,
Как алмазы, горят
В голубой глубине.
Тихо. Лютый мороз,
Занемело все – спит.
Только снег на шляху
Под ногами скрипит.
Все сковала зима.
Побелели поля,
Поседел лес, умолк,
И замерзла земля.
Только неба лазурь
Легко дышит, живет,
Важно месяц по ней
Серебристый плывет.
Примечания В. К. Чумаченко
Сергей Павлович Шелухин (1864–1938)
Поэт, публицист. Родился в селе Деньги Золотоношского уезда на Полтавщине в небогатой дворянской семье. В народной школе его учителем был сын родной сестры Т. Шевченко Орины, а в Лубенской гимназии, где он продолжил свое образование, директорствовал знаменитый этнограф и фольклорист Симонов (Номис). Учился на юридическом факультете Киевского университета, после окончания которого работал в судах Елизаветграда, Каменца-Подольского, Кишинева и Одессы. Сотрудничал в «Зорі», «Батьківщині», «Ділі», «Літературно-науковому вістнику», «Киевской старине», «Україні», «Южных записках» и других периодических изданиях.
В годы революции и Гражданской войны занимал министерские и другие высокие должности в сменявших друг друга украинских правительствах, входил в состав важнейших дипломатических миссий. В 1921 г. эмигрировал в Чехословакию. Был профессором уголовного права Украинского свободного университета и Украинского педагогического института им. М. Драгоманова. Умер и похоронен в Праге.
Зимньої ночі («Що за дивная ніч!..») – Українська муза. Вип. 7. Київ, 1908. Стлб. 703–704.
Зимняя ночь («Что за дивная ночь!..») – дата перевода неизвестна.
По изданию: Кирий П. М. Украинская муза: Переводы из классической антологии / ред. В. К. Чумаченко. – Краснодар: Экоинвест, 2016 г., с. 54 – 55.