Начальная страница

МЫСЛЕННОЕ ДРЕВО

Мы делаем Украину – українською!

?

Чаровница

Н. А. Маркевич

Уже народ уснул давно,

В тумане лес, в полях темно,

Мерцаньем слабым храм покрыв

И стёкла в окнах озарив,

Промежду облаков, одна,

Гуляет на небе луна.

С полуотрезанной косой,

В дубраву, тайно, той порой

Выходит дева из села,

Тяжёлый заступ принесла,

Вдоль над Сулой пошла бродить,

И корни зельев стала рыть.

Связала пук волшебных трав,

И духов всех к себе созвав,

Вот чернокнижные слова

Произнесла, – и вдруг сова,

Проснувшись, стала выть в дупле,

Явилась жаба на земле.

Та жаба в очи ей глядит,

И криком гад к себе манит,

К той жабе змеи собрались,

и пьявки скользкие сползлись,

Стогами вьются, вкруг ползут,

И луч луны туманной пьют.

Всё тихо, волн лишь слышен плеск,

Да старой липы скрип и треск;

Туман по полю, душен лес,

Все звёзды стали сред, небес.

И вот костёр уже горит,

И дева корни трав варит.

вот косу в пепел пережгла:

Поднялся клубом пар с котла,

В котле вся сила дивных чар,

Уж закипел волшебный взвар,

И очарованный настой

Смешался с чёрною золой.

Вся сила трав, с золой волос,

Колдунье разом в грудь влилось.

Но месяц на небе потух,

Захлопал крыльями петух,

Уж крикнул, люди встали, свет:

Все духи скрылись, страхов нет.

Но уж беда, когда на зло

Колдунья та придёт в село.

То силою заклятых слов

Всех выживает из домов,

То змей как слуг она сзовёт,

то вихрем кровли с хат сорвёт.

Её ужасный резкий свист

С дубов и лип сбивает лист.

Взвиваясь тучей над селом,

Она в трубу кидает гром,

Женет реку в поля с горы

И раздувает пожары.

То ссорит с жёнами мужей,

То с матерью сведёт детей,

То на поле кидает град,

То к нам в колодцы всыплет яд,

и к роднику прогнав волну,

Она с небес сорвёт луну.

Примечания Н. А. Маркевича

Чаровница от слова чары, т. е. волшебница.

Около него был очерчен круг, в ногах у колдуна сидела огромная чёрная жаба, выпуча большие зелёные глаза. А за кругом кипел и вился клубами всякий гад: и ужи, и змеи, и ящерицы. По сучьям деревьев качались большие нетопыри, а филины, совы и девятисмерты дремали по верхушкам и между листьями [Байский, Из «Подснежника» на 1829 г., с. 71].

Те же асессоры присутствуют и возле чаровницы, как описал я в четвёртой строфе моей мелодии.

Волшебницы есть во всех странах, но иногда бывают очень милы.

Вот вам «Волшебница» г-на Подолинского:

Цветёт она розой, летит мотыльком

В дубровах, в долинах поет соловьем,

Могучей пятою колеблет гранит

И брызгами в пропасть с утеса летит.

Из снов развивает блестящую цепь,

Дыханьем волнует песчаную степь,

Сливает свой голос с напевом духов

И радугой блещет в дыму облаков.

Над бездной воздушной чертог создает,

К ночлегу прохожих лукаво зовёт.

Когда ж легковерный приблизится к ней,

Обманутый блеском неверных лучей, –

Волшебница пропасть разверзнет жезлом

И с хохотом тонет в тумане ночном.

[ (1829); последние 5 строк там поданы в иной редакции, чем у Маркевича.]

Найдём ли мы прелестнее и блестящее описание волшебницы? Тут каждый стих горит вдохновением и всё вместе пленяет целостью, полнотой и изящностью картины. По первым четырём стихам я думал, что под именем волшебницы сочинитель аллегорически описывает нам первую и прекраснейшую в мире волшебницу – природу. Ибо она цветёт розой, летает бабочкой, поёт соловьём, громом колеблет горы и летит водопадом с утёсов. Но пятая строка мне показала истинный предмет, взятый поэтом и столь хорошо, столь живописно обрисованный.

Однако ж наши феи не таковы. Чаровница всегда гнусна и всегда пугает малороссиянина.

Хотя это древняя Медея, которая могла останавливать луну и реки (см. Dict. de la fable par Chompré), но она не так прелестна. Вот описание нашей сивиллы в «Энеиде» г-на Котляревского:

Як вийшла бабище старая,

Крива, горбатая, сухая,

Запліснявіла вся в шрамах;

Сіда, ряба, беззуба, коса,

Розхристана, простоволоса,

І, як в намисті, вся в жовнах.

[Издание 1809 г., часть 3, с. 5]

Остаётся мне здесь ещё сделать замечание. В четвёртой строфе я сказал, что пресмыкающиеся

Стогами вьются, вкруг ползут,

И луч луны туманной пьют.

Вот что доказывает, что есть такое поверье у малороссиян:

Ти не мати, чорна гадино,

З’їла сонце, з’їж і місяць,

З’їж і зірочки [Максимович Малороссийские песни, с. 42].

Т. е. Ты не мать, ты чёрная змея, ты съела солнце, съешь же и месяц и звёзды.

По изданию: Маркевич Н. А. Украинские мелодии. – М.: 1831 г., кн. 1, с. 14 – 16 (текст), 113 – 115 (примечания).