Веснянка
Н. А. Маркевич
Как придёт молодая весна,
Расцветает Украина вновь;
И волшебной силы полна,
Нам вливается в душу любовь.
Луговая трава благовонием дышит,
Дуновением ветер каштаны колышет,
И говор ручья любовью журчит,
Зовёт нас река, и луг нас манит.
И в серебряном блеске венца
Подымается месяц младой.
Без границ, без числа, без конца
Хороводом звезда за звездой
На небесные своды толпами выходят,
Перелётные, с месяца взоров не сводят;
Богатый гарем ночного царя,
Толпятся вокруг, любовью горя.
И на берег сверкающих вод,
Под мерцанием звёзд и луны,
Из деревни другой хоровод
Выбегает на встречу весны.
Женихов окружённые пылко толпою,
Начинают плясать над жемчужной волною;
Их топот, их песню уносит волна,
В их чёрных очах сверкает луна.
Ах девицы, не пойте весны!
Нет, красавицы, май не для вас;
Не для вас и журчанье волны,
И прохладный, торжественный час
Животворного вечера, ясные ночи!
Не пылайте же страстью, чёрные очи:
Гетьманщины нет, Хмельницкого нет, –
А с ними и счастья давних тех лет!
Примечания Н. А. Маркевича
Веснянка есть песня, которую поют наши малороссиянки, я разумею не замужние, от марта месяца по Троицын день. Их у нас много есть. Три веснянки изданы в прекрасном собрании малороссийских песен, изданном Михаилом Александровичем Максимовичем, за которое так благодарны ему наши малороссияне, и которое доказало нам, что на языке русской Италии есть поэтические произведения, в полном смысле этого слова.
Веснянку поют на улице у ворот избы. Когда же земля зазеленеет, тогда молодые мужчины неженатые, по-нашему паробки, выроют вершков на шесть глубины ров, полукругом. Девушки после дневных работ вечерком сойдутся вместе, сядут на траве, спустят ноги в ровик, для того чтобы ловче было сидеть, мужчины станут между ними в полукруге и оба хора перекликаются.
Любя невинные занятия украинских поселян, я часто слушаю через реку их песни, а иногда и разделяю их увеселения incognito. Таким-то образом успел узнать я обычаи, сельский быт, предания и поверья малороссийские. Там выучил я и напевы, столь стройные, столь необыкновенно мелодические.
Я знаю некоторые из них до странности сходные с лучшими ариями Россини. Вероятно, что ни Стецько, ни Грицько не слыхали «Гадзаладры» и «Танкреда», ни Россини не слыхал ни весільних, ни веснянок черниговских и полтавских.
Гадзаладра – опера Д. Россини «Сорока-воровка» (La gazza ladra) (1817).
Танкред – опера Д. Россини (1813).
По изданию: Маркевич Н. А. Украинские мелодии. – М.: 1831 г., кн. 2, с. 48 – 49 (текст), 124 – 125 (примечания).