Весілля Радула Волошина
Переклад Михайла Старицького
Як женився той Радул Волошин [3],
Собі змовив дівчину красуню,
Дає перстень, назнача весілля:
«Хай весілля за два тиждні буде,
Поки я доїду до біл-двору
Та зберу панів-сватів на поїзд!»
От вернувсь він до свого біл-двору,
Зібрав зараз сватів пишних силу,
Зібрав, силу, аж три отні цілих;
Сватів шле ж, а сам не їде з ними.
Виправля братів своїх двох рідних,
Щоб були бояринами дівці,
І дає свого коня під неї [4].
Так свати й поїхали по дівку.
Там їх стріли, привітали гоже;
Кожен сват дістав в гостинець шати [5],
Молодий же дівчину красуню,
Та коня і сокола в придачу.
Загув бубон, крикнули чауші [6]:
«Час в дорогу! свати пишно вбрані!
Гайда далі, і свати й дівчино!
Вже пора рушати нам додому!»
Свати пишні ізнялися зараз,
Ото й рушив до біл-двору поїзд;
Як були всі на горі вже чорній,
Коли там стоїть Динис Бонянин,
Стоїть, спершись на свій спис вояцький;
Пропустив він всіх сватів по ряду,
А як стала проминать дівчина,
Він вхопив її коня за повід.
Дівері два ледве взріли теє,
Гострі шаблі витягають зараз,
Щоб Динису голову одтяти.
Але їх спиня дівчина гожа:
«Бога ради, дівері кохані,
Не хапайтесь загубить юнака,
Сперш почуєм, що казати має,
А згубити буде час і потім!»
Уклонивсь тоді Динис дівчині,
Чорну землю під конем цілує:
«Сестро в бозі, дівчино-красуне!
Маєшстати жінкою Радулу,
А у нього єсть моїх два брати, –
У темниці молоді обоє [7];
Визволь їх ти звідтіля як-небудь!»
Те сказав і витяг із кишені
Аж дванадцять золотих дукатів,
Їх дарує він сестрі по бозі;
А вона йому – сорочку шиту.
Та й побрались до біл-двору далі.
От, коїм вже біля двору стали,
Всі сватове позсідали з коней,
Молода тільки не хоче зсісти.
Вийшла з двору Радулова мати,
Їй виносить золоту стільницю [8],
Круг стільниці сплетена гадюка,
Виплетена з золота та срібла,
Замість ока – самоцвіт рожевий.
Обізвалась Радулова мати:
«Зсядь з коня, моя невістка люба!
Ось од мене золота стільниця,
Круг стільниці сплетена гадюка,
Виплетена з золота та срібла,
Замість ока самоцвіт рожевий;
Будеш ти й вночі при ньому шити,
І вночі, немов у білу днину!»
Молода вклонилась їй покірно,
А проте з коня таки не зсіла.
Вийшли потім Радулові сестри,
І виносють золотий їй перстінь:
«Зсядь з коня, ятрівко наша люба!
Ось тобі в шанобу перстень злотий,
Ти носи собі його, здорова!»
Молода вклонилась їм покірно,
А проте з коня таки не зсіла.
Повернулись назад сетри люті,
Біжать бистро, кажуть брату з гніва:
«Ох, Радуле, наш коханий брате!
Молода з коня не хоче зсісти,
Поки ти до неї сам не вийдеш!»
Розлютивсь тоді Радул Волошин,
Вибіга до неї з голим мечем:
«Зсядь з коня ти, суко, а не дівко,
Встань з коня, бо й голову зітну я!
Не од батька узяла коня ти,
А мого-ж в дорозі заморила!» [9]
А йому на те дівчина-краля:
«Господарю, пане мій, Радуле!
Ти не гнівайсь, бо не маєш за що?
А з коня не зсяду я, аж поки
Не даси ключів мині од льоху!»
Засміявсь тоді Радул уголос,
Дав ключі їй од льохів темничних.
От, вона з коня зсідає зараз,
Зве до себе діверів двох милих:
«Йдіть зо мною, дівері два милі,
Покажіть-но од темниці двері!»
Пішли разом до темниці з нею
Й одчинили прокляту темницю.
Покликнула дівчина-красуня:
«Гей, брати Бонянина Диниса,
Йдіть сюди перед темничні двері!»
От і вийшло молодих два брати,
Вийшли зараз на темничні двері:
У їх патли – можна б тіло вкрити,
Пазурями – копать землю б можна.
А це з льоху тридцять в’язнів молить:
«Сестро в бозі, дівчино-красуне!
Випусти сьогодня й нас з темниці!»
Обізвалась ще дівчина красна:
«Йдіть і ви перед темничні двері!»
Як всі в’язні із темниці вийшли,
Їм і каже дівчина-красуня:
«Утікайте, куди знає кожен!»
А сама взяла двох побратимів,
Привела їх у господу білу;
Покликнула голіїв двох, хлопців –
Один миє, другий голить патлі,
Обтинає пазурища бридкі.
Замість дрантя, що зірвала шматтям,
Їх прибрала вона в одіж білу,
Та й пустила до біл-двору з богом,
Давши їм ще яблуко злотисте:
«Поклоніться побратиму в бозі
Побратиму Бонянин-Динису,
І оддайте яблуко це в шану!»
Примітки
3. Радул-бей – зі Валахії а женився він на небіжці Івана Черноєвича, що в Чорногорії. В. С. Караджич.
4. У Сербії вінчаються і справляють весілля не в сім’ї молодої, а в молодого. Молодий тільки згоджується за дочку, часто без її відома, з родителями; по згоді він мусить заплатить гроші і обдарити рід, а далі присила за молодою сватів, котрі й привозять її до нього: тут і справляється весілля.
5. У Сербії дарують сватам найбільше що-небудь з одежі: штани, жупан, кунтуш, сорочку, або-що.
6. Слово турецьке, але вживалося і у нас. Чауш, або чаус значить – посланець.
7. Дума, здається, належить до часів Уроша, по смерті Душана, коли пішла страшенна розрада і нелад між воєводами та деспотами: один на одного нападав, в полон брав. А між Валахіею і Чорногорією було надто мало згоди.
8. Тут треба розуміти, що мати дарує їй якусь дорогу стільницю до роботи, або до шитва; хочай у сербів завжди дарують на весіллі верхній плит на столі, або стільницю.
9. У сербів є звичай, що молода, приїхавши до молодого, не хоче зсідати з коня, аж поки її не обдарують гостинцями; для того-то й тут виходять зараз до неї і теща, і ятрівки з дарунками; а що молодий лютувався – то тим, що подумав, ніби вона гордує й зневажа і його родину й гостинці.
Подається за виданням: Сербські народні діми і пісні / переложив М. Старицький. – Київ: 1876 р., с. 39 – 44.