Вместо эпиграфа
Талах Виктор
Украшение женского головного убора из Шахрисябзского клада, XIV в. Санкт-Петербург, Государственный Эрмитаж.
Обычно эпиграфы не сопровождаются пояснениями. Но в данном случае в них есть смысл. Наиболее точным выражением образа мыслей того или иного общества является создаваемая в нем поэзия. От поэтических произведений, созданных в XIII-XV веках в восточноевропейской Степи, почти ничего не осталось. К числу редких исключений принадлежит поэма Кутба, написанная в 1341 г. И вместо ожидаемого в военно-кочевом, по современным представлениям, обществе воспевания походов, битв и торжества над поверженными врагами, мы встречаем печальную философскую повесть о любви Хосрова и Ширин, сюжет, прославленный гениальными творениями Низами и Навои. Возможно, эти стихи в прекрасном переводе Равиля Бухараева позволят лучше понять, что же представляло собой общество Дешт-и-Кыпчака середины XIV века.
Вселенский сад пронизан нежным чувством,
Коль ты влюблен, блесни своим искусством!
Любовь влюбленных учит красноречью,
И я стихами на любовь отвечу.
Ведь если есть любовь, совсем не диво,
Что соловья мольба красноречива!
Любовь – михраб в мечети мирозданья,
С любовью постигай любви признанья.
В ком нет любви, тот мертвецу подобен:
Он к осознанью мира не способен.
Когда б Аллах послал любовь собаке,
Она б постигла речь, забыв о драке.
Когда бы не любовь, Земля б не стала
Кружить в пространстве, все бы отдыхала,
Прогнулись бы давно земные своды,
И в бездну провалились бы народы.
Когда б любовь морями не владела,
Чего б им было бушевать без дела?
Свет повидав, – "В чем тайна мирозданья?"
– Я вопросил у своего сознанья.
"Весь мир любовью движется от века, -
Услышал я. – В любви – суть человека".
Душа моя, познав любви стремленье,
Сменила холод сердца на горенье,
Начав дастан в любовной благостыне,
Вселенную к любви зову я ныне.