Вдовиця
Юрій Клен
[Пародія на однойменну поему Тодося Осьмачки]
Приходьте до мене, смутна я вдовиця,
навколо постелі моєї висять
три морди ведмежі, альпійські лисиці
і лютих вовків сірохвостих аж п’ять.
Приходьте, приходьте, мов бажані гості,
до ліжка нікого із вас не пущу,
хропіть кабанами з-під лав на помості,
а я над проваллям верствою стирчу.
О милий, о муже незнаний, навіщо
ти з серцем, роздертим від нелюдських мук
в казармі ночуєш на вогкім горищі
і слухаєш пісню, що крякає крук?
Прийди, о зухвальче, візьми за дружину,
здери з мене, любий, усі спідниці,
ламай і згинай мене, наче лозину,
рожеві лиши мені тільки штанці.
Тонка то матерія і не звичайна,
отож не дери її, любий, як вовк,
її не дістану тепер я по «шайну»,
бо є то заморський чистісінький шовк.
На шкури шпурнувши мене, як поліно,
не слухай ти крука, що кряче в журбі,
коли я гнучкі і гарячі коліна
на хутрі ведмежім дарую тобі.
Приходь же мерщій, о мій жданий Тодосю,
щоб, наче портретові з тріснутих рам,
у прірву скакать мені не довелося
і в жасі містичнім загинути там.
Скажи ж мені, любий мій муже, навіщо,
коли я чекаю на шкурах лисиць,
лежиш ти в казармі на вогкім горищі,
ні разу не крикнувши крукові «цить».
Як міг би, забрався б ти, певне, ще вище,
щоб тут я тужила у білий рукав,
а вітер в проваллі регоче і свище.
Не йдеш ти? О, де ж ти, бояне, пропав!
Примітки
Пародія, перше публікована під псевдонімом Роксоляна Черленівна.
Подається за виданням: Клен Ю. Твори. – Нью-Йорк: 1992 р., т. 1, с. 170 – 171.