[Господин пристав Трунов...]
Марко Вовчок
Г[осподин] прист[ав] Трунов как будто и сам недоумевал и безмолвствовал…
После 1½ часового совещания съезд постановил отменить решение мир[ового] судьи м[естечка] Таганчи и приговорил г. [нерозб.] Упр. Преобр. к 50 р[ублям] штрафа, а в сл[учае] несостоятельн[ости] к 15-дневн[ому] аресту.
Каневцы замечают, что теперь «побойная полоса». <Незадолго перед> Перед выше описан[ным] делом <г. Преобр в декабрьскую сессию того же съезда <слушалось> разбиралось дело <его помощника> об удел, лесном смотрителе] Чахурском, кот[орый] с помощником] у. лесн. сторожа поймал бабу Березовую, шедшую с горшк[ом] сметаны, сорвал у нее с шеи коралловое монисто и избил, за что г[осподин] мир[овой] суд[ья] м[естечка] Таганчи пригов[орил] его, равно как и послушного ему сторожа, каждого к 20 р[ублям] штрафа и к аресту на 2 нед[ели]. <Дело было перенесено в> Съезд утвердил решение мир[ового] судьи.
По слухам г[осподин] Чахурский доводится г[осподину] приставу Трунову beau frere’ом но beau frère или нет, несомненно, что они родные по духу.
Ходит анекдот, что с год тому назад крестьяне с[ела] Тептиевки задолжали Удел. округу 200 р[ублей] оброка и г[осподин] прист[ав] Трунов потребовал для пополнения] уд. недоимки из сельской управы мирские деньги, получен[ные] за право питейной торговли. Сельский староста в виду протеста общества этих денег не дал. Тогда г[осподин] пристав] Трунов заявил мир[овому] посреднику], что староста не исполняет его, господина] пристава, закон[ных] требований, <на что г[осподин] мир[овой] посредник] бумагою просил подвергнуть стар[осту]> и просил подвергнуть его дисциплинарному] взысканию. Г[осподин] мир[овой] посредник] бумагою просил выдержать стар[осту] под арестом при полиции 3 дня. С этою бумагою г[осподин] прист[ав] Трун[ов] послал полицейского] уряд[ника], кот[орый] доставил старосту на казен[ной] подводе в [нерозб.] квар., после кот[орой] избитый, полубольной староста был посажен на 3 дня под арест. Когда об этом узнали в селе, старики просили госп[одина] мир[ового] поср[едника] заступиться за их выборного представителя.
Что сделано по этому поводу – неизвестно, но когда г[осподин] прист[ав] Трунов в том же году получил по ходатайству <от удел.> г. уд. управляющего золотые часы в награду за усердие и похвалился подарком господину] мир[овому] посреднику], то г[осподин] мир[овой] поср[едник] <посмотрел на часы> будто бы, указывая на золотую доску часов, сказал такие слова:
– А вот тут надо бы выгравировать побитую морду тептиевского старосты.
Легковерные допускают, что эта фраза будто бы заставила Господина] пристава вспыхнуть ярче зарева, [нерозб.].
В съезде на суде 17 янв[аря] с. г. крестьянин <Шведченко на предложение отправ[иться] в станов. карту > ужаснулся: «Борони, боже! – сказал он. – Да я лучше [отдал бы] и другой мешок с овсом, если бы у меня таковой был, только бы туда не ходить! Пойду я туда, так от меня останется только юшка!»
Примітки
Записи із судових справ.
Чернетка, написана чорнилом та олівцем, з авторською правкою.
Час написання – 2-а половина XIX ст. (Богуславський період).
Друкується за автографом, який зберігається у відділі рукописів Центральної наукової бібліотеки АН УРСР, в архіві Марка Вовчка, ф. VII, од. зб. 9.
Публікується вперше.
Подається за виданням: Марко Вовчок Твори в семи томах. – К.: Наукова думка, 1966 р., т. 7, кн. 1, с. 172 – 173.