Початкова сторінка

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

?

Вже двадцятий рік...

Юрій Федькович

Варіанти тексту

Вже двадцятий рік і п’ятий пріч,

Як я віршую і співаю

І в повістях проповідаю

Ту рідну, руську нашу річ.

До чого ж доспіваюсь, о браття?

Бодай би було не діждати!

Москалисько, як вовчисько

Лупає очима,

І з кровавим своїм кнутом

Грозить за плечима.

Лях у кунтуші дрантивім

Б’є кпин за плечима.

Лях старий лицює кунтуш

Та з Русина кпиться,

Що остання сардачина

На сіромі дреться.

Римськими рабами пере-

піхані Лай-Даки

Римськими майстрами пере-

лицьовані Даки.

Страх задерши хвостик до гори

Гарчать як собаки.

А «цивілізатор» травить

Лаю ще скажену.

Щоб нас гнала до утому,

Гнала до загину.

А цивілізатор куций

Б’є майстрам поклони

Бо задумав їх хапнути

В хитрі свої шпони.

І для того, як мисливець

Стерво на капкані,

Верг на ласу нас понуку

Лисам на снідання.

За то що вадь, що го наші

Закривали груди,

Як за ними нужда гнала.

Як тріщало йому в хорбаці…

Але доста буде

На сьогодні того дива!

Чужина, та й годі!

Лучше, браття, подивімся

Ми до свого роду,

I загляньмо в свою хату,

Що у нас тут діє,

І як пораються наші

Бідні гречкосії.

Один собі аж страх забаг

У золоте улізти руно,

Покрити золотим си руном,

І нині русином ще ліг,

А завтра встав уже румуном.

І за те від разу сів

З залізним жезлом на престів

Христове стадо випасати.

І ’го пасе, як вовк ягнята,

А з руських цапів топить лій

Для калугорів на олій,

Щоб постили за всіх тих душу,

Що зуб єго святий покрушить.

І на владичеський престів

Собі, нівроку ’му, засів.

Тай панахиду вже співає,

Але кому? Лиш Господь знає.

А другий знов здудурив гук,

Та в москалі конечно преться,

Бо там і «водка» добра ллється,

Бо там без труду і без мук,

Неначе в настоящім раю

Карбованці всі посипають.

А в нас що? Нужда та мозіль

Та піт кровавий, як та сіль

Ті виплакані наші очі

З’їдають: хто ж з такими хоче

Ділить сухий, разовий хліб?

Лиш в Москві рай! А в нас що? Гріб!

А другий знов як та свиня

У москалі конечне прется,

Бо там карбованці бринять

І «батюшкова» водка п’єтся

За наші запродані душі!

У Москві і на вербі груші,

А в нас їх і на груші ніт.

О, безталанний той наш світ!

А третій на порожниій лоб

Надув конфедератку с павов

Хай кудкудаче як набоб,

Що чутно ’го аж у Варшаву;

«Де Русь? Яка Русь? Що за Русь?

Я Русі жодної не знаю,

І з цього дива собі каюсь,

Бо цього дива в нас не має.

В нас Польща тільки є що є!

Річ Посполита хай живе!»

А третій знов на лоб надув

Конфедератку, та ще й з павов.

Та як чкурнув собі в Варшаву,

То аж живіт загув

Голодний, як порожня бочка!

А він, як та сердита квочка

Розкудкудакавсь: «Що? Я пан!

Я Русі зараз в д… дам!»

А той на «Шіфі» знов купив

За п’ятака циліндер голий,

Та ще і фрак десь замозолив –

(Вадь той, що Штавфе в нім ходив,

Як на Парнас сірома дрався.

Та фрак у терню ’му зістався) –

Але до діла: наш купив,

Та ще й у нього, браття, вбрався.

Та ну давай у німці драла!

А нам то, Русі що зістало?

Четвертий, устроївшись в фрак

Та у великі окуляри,

Старим богам на переляк

Чкурнув аж у парнаські хмари,

Та там сірома і осів

Всім горобцям на вдивовижу.

Зареготілись німці рижі,

Та й дали окромішній хлів

Новому божкові, нівроку!

Так перемітує що року

Відстроїв чималенький храм…

Що ж Русі лишиться? Що нам?

Саме дрантя, лихолацтво,

Голота – та й годі!

А то кажуть: шкода ходу

До пустого роду.

Бо як є де переспати,

То ніщо стелити.

А як є що постелити,

То нічим і вкрити!

Бо, там, браття, є де спати,

А нічим стелити:

Один кулак під голову,

А другим, щоб вкритись.

За вечерю і не згадуй!

Погасивши без вечері.

Така наша доля:

Салогуби у перинах,

Ми ж босі та голі.

Ті в порфірах на престолах,

А ми босі й голі.

Але нічо то, бо на них,

На бідних наших гречкосіях

Святої Русі вся надія,

А не на апостатах тих,

Що нас убогих зрікаються.

Тим я ні пишу, ні співаю,

Але кладу на них проклін:

Бог-дай як то пречисте море,

Що трупів з себе викидає,

Так вивергла їх Русь святая

От свого імені! Амінь.

Чернівці 24 червня 1886.


Примітки

Цей вірш дійшов до нас у трьох редакціях: в одній друкованій (Зерна, літературно-науковий додаток до Буковини за рік 1887, Чернівці 1887. стор. 1 – 4 і двох рукописних. Рукописні редакції, це два автографи Ф-на (кожній із них – аркуш звич. паперу, записаний з усіх чотирьох боків, з підписом автора і датою, обидва власність тов. «Руська Бесіда» в Чернівцях.

Один із них (звемо його А), це первісний бруліон, писаний досить невиразно, але коротший і енергійніший щодо вислову, так що видався декуди занадто різким редактором «Зерен».

Наслідком цієї критики Ф-ч переробив вірш і так повстав другий автограф – старанно писаний чистопис, більш розширений, декуди менше барвний від первісного нарису (звемо його Б).

Але й ця нова редакція не знайшла ласки в очах редактора «Зерен» і він для друку зладив собі щось посереднє між ними, беручи основу з Б, але пропускаючи деякі уступи з цієї редакції, беручи відповідні з А. Подібно поступили ми в цьому передруку, але вводили в текст більше уступів з ред. А, при чому відміни іншої редакції подали на нотах.

Штавфе в нім ходивЛюдвіг Адольф Штауфе-Симигинович (1832 – 1897), німецький поет на Буковині.

Подається за виданням: Писання Осипа Юрія Федьковича. Перше повне і критичне видання. Том 1. Поезії / З перводруків і автографів зібрав, упорядкував і пояснення додав д-р Іван Франко. – Льв.: друкарня Наукового товариства ім. Шевченка, 1902 р., с. 472 – 477.