1. Поезія
Микола Хвильовий
– Як будуть творити молоді письменники Радянської України, коли майже всі визначні сили старої письменницької Генерації живуть зараз за кордоном? З кого, з чого будуть рости?
Життя дало відповідь:
– З грунту. З маси.
Але ростуть молоді письменники і зі старої генерації.
Як же вони ростуть?
Розглянемо художній матеріял «Нової України», де групуються молоді сили під безпосереднім доглядом Винниченка й Олеся. Самого Винниченка ми не будемо чіпати ще й тому, що в 2-х книгах, які ми маємо під рукою, надрукований його старий «Гріх», добре всім відомий, і «Закон», який не закінчений. Про Олеся теж не прийдеться говорити, – він сам за себе сказав:
Одспівав я пісні вже свої.
І ще він сказав:
О, з’єднайтесь в єдину сім’ю,
станьте муром єдиним в бою, –
і ви збудите пісню мою.
Коментарів, гадаємо, не треба: всі розуміють, про яку сім’ю йде річ і до якого бою кличе Олесь. Шкода лишень, що сам Олесь не розуміє цього: ми давно вже переросли ці гасла, ми люди нової епохи, нових гасел, і добре знаємо, хто такий був Дон-Кіхот. Не западе його поклик у наші душі, і буде лежати десь на закинутій станції «Еміграція» в становищі poste restante, поки не забере його сивий історик літератури.
Який же молодняк росте з колишнього буйного дуба, ім’я якому – Олесь?
О’Коннор-Вілінська перекладає з Верлена:
Скрипок ридання,
Осінні зідхання сумні.
Така вже відсталість еміграції щодо перекладів. Подивимось на оригіналні твори. Юр. Драган, наприклад, і досі пише:
Розплющив ранок сині очі,
Погляне з неба на струмок,
Що плюскотить, як сміх дівочий,
Хмільний від поцілунків ночі,
Безжурно-світлий, як божок.
Знаєте, нам хотілось би, щоб цей автор попав на вечірку спілки селянських письменників Плуг і щоб його послухав наш безжурно-світлий Божко (єсть такий молодий критик). Я певний, що він сказав би йому: «Це, вибачте за вираз, не поезія, а банальщина. А римувати в 23 році «очі-ночі-дівочі», принаймні, нудно».
Але Драган, очевидно, не піде до нас, бо він дивиться туди, де «по осяяному пляжу біла панна йде», бо він взиває: «старі боги, поверніть же ви колись і нам мрії і сни наші срібні». – Не прийде – не треба.
Стефанович безперечно цікавіший. Шкода тільки, що він у такому оточенні:
– «Куди не глянь – жовто-блакитні».
Треба ще йому увільнитись від солоденьких слів: «курчаток, пискляток, діточок, біло-жовтенький, хмарки, лісочок» і т. д. Є у нього алітерації, асонанси. Автор трохи знайомий з технікою сучасного вірша. От його найбільш вдалий уривок:
Заблудилось ягнятко в степах,
Не гляділо, дурненьке, отари.
Біга, мекає, взяв його страх.
Боляче своїм києм ударив.
Загубилось у буйній траві,
Кличе маму, так жалібно мека,
А вже мама у теплім хліві,
А вже мама далеко, далеко.
Не почує, хоч як її клич…
Не знаємо – свідомо, чи ні – але автор дав таке ягнятко, що його мимоволі порівнюєш з ягнятками еміграції.
Четвертий поет – Антін Павлюк – подає надії. Але його виховував не Олесь, а тичинівський Плуг та «Соняшні клярнети». Гадаємо, що він зрозуміє свою помилку і, нарешті, найде свою маму, яка «далеко-далеко». Єсть у нього навіть прекрасні образи:
Буде в днях – ясним спомином тінь,
Приведе на забутеє місце, –
В голубу, в голубу далечінь.
Закипає пожежою листя.
Римування а lа «очі-ночі» – нема. Асонанси: «глибінь-лябіринти», «коси-осінь». Але він ними не захоплюється, – це теж гарно. Єсть думки. Хиби: Зайвий символізм, слова з великої літери: «Тиша», «Вічність» тощо. Деяка недоробленість. Поруч з гарними рядками трапляються невдалі. Взагалі – нічого, виправиться, тільки… не в «Новій Україні».
Іваненко поет типу «Драган». Гарно лишень те, що йому все таки:
Рідний край з його журбою
Здається зіркою ясною.
Єсть ще поет X. А. (чи не та поетеса, яку в нас вже не друкують, хоч і пише цілком радянські вірші: древні?). Що ж про неї чи про нього сказати? Цитую перший рядок першого віршу:
Прибралися ліси у золото осіннє,
Востаннє сонце їм сіяє золоте,
Востаннє їм блакить всміхається ласкаво,
І щось заховують вони в собі святе.
Гадаю – досить, бо це, здається, найкраще місце з X. А.
Резюмую: з 6 поетів, що приймають участь у «Новій Україні», вартий уваги покищо один – Павлюк.
Примітки
Подається за виданням: Микола Хвильовий. Твори в п’ятьох томах. – Нью-Йорк: Слово, Смолоскип, 1983 р., т. 4, с. 555 – 558.