Начальная страница

МЫСЛЕННОЕ ДРЕВО

Мы делаем Украину – українською!

?

28.02.1840 г. П. А. Плетнёву

28 февраля, 40, Харьков

Быв избалованы Вами, почтеннейший друг наш Петр Александрович, в прошедшем годе получением от Вас довольно часто писем, мы, не получая их теперь долго, начинали беспокоиться, не разлюбили ли Вы нас? Но последнее Ваше письмо от 15 февраля успокоило нас. Как ни беспокойно Вам будет новое занятие, но оно хорошо. Взглянув, какую пользу можете приносить, Вам всякий труд будет легок.

Теперь я еще более утверждаюсь в мысли, что Вы будете у нас в университете попечителем. Сколько бы пользы доставили И сколько бы нашли себе удовольствии в крае, Вам неизвестном и стоящем наблюдений и обозрений Ваших! А мы? Верх радости! Мы бы увидели Вас – и, может быть, пошел бы служить под начальством Вашим. Не правда ли, что моя мысль сбыточнее, нежели Ваша, чтобы приехать нам в Петербург? Средств и возможностей никаких. Племянницы определены в Харьковс[кий] институт, и так ни по чему не выходит нам ехать.

И весь «Пустолобов» со всем своим старанием не доставит нам способов. Я очень понимаю, что Вам в нем не нравится, и, соглашаясь с Вами, готов переделать, и, кажется, отгадаю мысли Ваши. Пришлите его ко мне, и, если с первою почтою, чем можно скорее. Я тотчас примусь за него, у меня теперь свободно: кончил «Халявского» всего, в 2-х частях. Бывшее в «Отеч[ественных] записках» помещено в 1 части, разумеется, с поправками, выпусками неважного и добавками кое-каких мелочей. 2-я часть вся новая. Прочту своему ценсору и немедленно вышлю после ее поправок.

Из него, может, найдете что для «Современника» в отрывках, полагая, по Вашим объяснениям, невозможным издать его целиком. Та же участь и «Пустолобову». Назначьте, какой отрывок для Вас, – я, получивши от Вас всего, выпишу его, придерживаясь Ваших замечаний, в коих не поскупитесь. Остальное затем передам другим журналам. Пусть хоть что приносят. Следуя совету Вашему, я так и поступил с «Маяком». Нужно было уладить дело, и я передаю им «Перекотиполе», о чем Вы теперь получите от П. А. Корсакова мою записку, по коей я с ним лично квит. Что вздумается о журналах, напишу и вышлю с «Халявским», и тогда буду пространнее писать, теперь же спешу, чтобы не упустить почту.

Преданнейш[ий]

Григор[ий] Квитка


Примітки

Вперше надруковано в уривках в зб. «Украинская старина», с. 229, повністю – у зб. «За сто літ», с. 45 – 46.

Увійшло до зібрання: Квітка-Основ’яненко Г. Ф. Твори у шести томах, т. 6, с. 564 – 565.

Автограф зберігається: ІРЛІ, ф. 234, on. З, од. зб. 291, арк. 19 – 19 зв. На листі помітка П. Плетньова: «Получ[ено] 12 марта».

Подається за автографом.

беспокойно Вам будет новое занятие. – Йдеться про призначення П. О. Плетньова на посаду ректора Петербурзького університету.

в мысли, что Вы будете у нас в университете попечителем… – Ці передбачення Г. Ф. Квітки-Основ’яненка не здійснилися.

своему ценсору… – Г. Ф. Квітка-Основ’яненко так називає свою дружину Анну Григорівну Квітку.

Бывшее в «Отечественных записках» помещено в 1 части… 2-я часть вся новая. – Г. Ф. Квітка-Основ’яненко з’ясовує історію появи нового видання «Пана Халявского». Перша частина роману була переробкою публікації, вміщеної в «Отечественных записках».

передаю им «Перекотиполе»… – Насправді, оповідання було надруковане в «Молодику на 1843 год», ч. II (Харків, 1843, с. 51 – 90). У рецензії на альманах рецензент «Маяка» писав про «Перекотиполе»: «Це одна із перлин малоросійської писемності, де покійний Основ’яненко неповторний у чудесно вірній мові серця, у живописних картинах різноманітних його драматичних дій» («Маяк», т. XVII, кн. 25, розд. IV, с. 6).

Подається за виданням: Квітка-Основ’яненко Г.Ф. Зібрання творів у 7-ми томах. – К.: Наукова думка, 1981 р., т. 7, с. 242 – 243.