Чумаківська комуна
Микола Хвильовий
1
Повітове місто, де пахне Гоголем, у переліг перекинулось.
Осіло.
Коли летять буйні, арештантські весни, повітове місто живе нутром: не вилазить з будинків, плодить діти, ходить до церкви, а ввечорі п’є чай з блискучого самовара.
Увечорі в тихому затишку міщанського добробуту шипить самовар: – Ш-ш!
І зимою: – Ш-ш!
І літом: – Ш-ш!
І восени: – Ш-ш!
Це тиха надмрійна пісня обивательського щастя. А апогей його – канарейка в клітці.
… Над повітовим містом промчалась революція. Зламала декілька вікон, зруйнувала чимало будинків, розбила гурт сердець і помчалась далі.
… Все йде, все минає й відходить, не вертається, а обиватель знову намагається впірнути в бакалійний сон старосвітського галянтерійного життя.
Але сон неспокійний буде, сон тривожний буде: чує обиватель –
– блукає містом хтось невідомий, хтось арештантський.
І каже він, зідхаючи:
– Да, шерочко.
… Коли злізти на гору, там манастир, Покрівський зветься, а не долізти до манастиря – Чумаківська комуна. Таки справжня комуна імени Василя Чумака.
Мрійник загинув в імлисту київську ніч, а маленька комуна й досі живе в повітовім місті, де пахне Гоголем.
2
Біля воріт написано: «в сєм доме прожіваєт дворянін Гараєм».
… А коли на бруку дітвора здіймає гамір, молодий поет Андрій (Андре) деклямує з Чумака:
«Безнадійно. Є надія: ось, на цьому бруку.
Переможці. Піонери. Тисну вашу руку».
Біля комуни проходять і тіні минулого – черниці чорні (тепер живуть невідомо де, а в манастирі церква й дитячий будинок).
Недалеко й калюжа, а в калюжі вовтузиться сонце, як порося.
Іноді сонце заверещить золотом, тоді на мозок спадає гаптований серпанок.
… До Андрія підходить Варвара й оповідає про яму – недалеко яма, куди черниці скидали колись «незаконних» немовлят: опороситься черниця й запричаститься тайни вбивства.
Підходить товаришка Валентина – високолоба (чудовий високий лоб… люблю високолобих. М. X.).
Валентина заїкається до Варвари:
– Ви пппрро це вже ка-а-азали.
А Варвара буркотить:
– Ну й казала, і ще скажу. Забула, значить.
Андрій наставляє вухо й уважно слухає. Варвара починає знову.
Отже, в комуні живуть ще такі особи: 1) Іван Іванов, 2) Же, 3) Мура (останні дві – Бобчинський і Добчинський: зріст), 4) Йосип Гордієнко – безпартійний (і Андрій безпартійний). Здається, всі.
Проте забув: коли теплінь, а в манастирськім саду пахтить медом, у комуні завжди гніздиться сторонній люд. Словом, так: бувають товариші з сіл і губерніяльного міста. Зимою сторонніх мало.
А сьогодні весна. Розумієте? Буйна, арештантська весна. У-ух, щоб тобі… Сьогодні весна, мов голуба тягучка: їв би й дивився без кінця… – Д’ех, моя коханко. Дай, візьму тебе в свої залізні обійми: твоє волосся пахне, мов виноградне вино.
… Прилетів традиційний соловей, порозчиняв вікна – правильно!
… А в їдальні дві дошки: чорна й червона. На чорній написано:
«Товаришка Же за буйство».
На червоній написано:
«Товариш Андре за»… (далі розвезено пальцем).
…Же – надто неспокійна. Же – циганочка, а Іванову співає:
– Мій симпампончик і вкраїнофільчик.
Тоді Мура каже:
– Ах, моншерамі, це ж моветон.
Розшифровую:
Іванов – пітерський слюсар, а українську мову знає краще за українців. (Буває). Так міркує: нацсправа, мов уюн (це, здається, в Кавтского), а на мову – плювать. «За якою наказуєте? За китайською? – Будь ласка!»
Але Іванов каже:
– У нас, у Пітері, так. Ми, пітерські, так. – Словом, авторитет Пітера непорушний. А Пітер – це Іванов.
Це, звичайно, щодо публіцистики.
…Ну-с.
Же – циганочка. Очі інституткою й гадючкою до Іванова:
– Будь ласка, понюхайте оцей оселедець. Чи не почуваєте тут буржуазного духу? А то хочемо ще купити.
Іванов знає жарти, але досить серйозно наказує:
– Щоб оселедців більш не купувати. Досить. Можна жити скромніш.
… У манастирськім саду гримнув традиційний соловей. За манастирем заграло сонце в рожеві сурми.
Мура каже (промова в ніс):
– Ан-дре.
Це так поважно, ніби в сальоні графині X. Але – це не так: тільки погляд маман, а взагалі – йолки зелені. І все.
…Нарешті комуна розійшлась на роботу. Залишились: Варвара й Андрій.
Тут і кінець другому розділові.
3
Варвара варить борщ на примусі, а Андрій чистить картоплю.
Рожеві ранкові сурми біліють. Іде день і біла музика дня. Традиційний соловей змовк.
Над манастирем сонце.
Звичайно, Варвара буркотить:
– Ну, от: була у панів – робила. Тепер у комунії – і знову роби.
Андрій каже:
– Так ви не робіть, Варварушко. Ми й самі справимось.
– Не робіть! А хто ж обід зварить?! Га?!
– Ну, то робіть, Варварушко.
Хвилюється:
– Варварушко… Варварушко… Ні в якім разі й баста.
Ну-с…
Андрій раптом зривається з місця й мчиться до столу. Навздогін йому сміх:
– Ага. Приспічило!
Андрій хапає папірець і олівець і нервово накидає нерівні літери. Це – поезія. Він увійшов у творчу екстазу. Суєтиться по кімнаті, спішить полетіти й бурмоче незрозумілі фрази.
А Варвара? О, Варвара спокійна, як курка на сідалі. Картоплю покинув? І біс із нею, з картоплею. Приспічило – значить будуть гроші. О, Варвара це вже знає.
Коли до Варвари заходить сусідка, Варвара зводить хмуро брови й пошепки каже їй, вказуючи на Андрія:
– Ви не думайте, що він абищо. Він не абищо, а ось…
І виймає з кишені Шевченків портрет.
– Знаєте хто? Це кобзар, значить. Товариш Шевченко, отой, що на сполкомі висить. А він (жест на Андрія), значить, під Шевченка пише разнії пісні, скажемо, та інші прозвідєнія.
… Андрій по кімнаті носиться. Варвара картоплю чистить. Борщ над примусом булькає. А за вікном повітове місто, де пахне Гоголем, і відходить за обрій слобожанська степова далечінь.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
… Да, ще про Гордієнка не сказав.
Добре, скажу.
4
Йосип Гордієнко – хороший хлопець. Але – «педантична пунктуальність»: слова Бобчинського чи Добчинського – не пам’ятаю. Йосип, спец з Упродкому, завжди виголений і свіжий, мов хлоп’яча ковзалка.
… Це з його записної книжки:
… «Підвідділ гоління» (підсумок за п’ять років). 113 р. голився своєю бритвою, з них: 14 – на дворі (кімнату зайняли більшовики), 99 – у кімнаті; з цих 99 3 – порізався: 1 раз сам не знаю чому, а 2 рази забув помантачити бритву. 118 р. голився в місцевого цилюрника, що квартирує за Паланкою; з них 5 – в отряді: цилюрник одступав з червоною армією. І т. д. А це з відділу самоосвіти: 18 вересня прочитав 3 сторінки (такої то) книги, звичайно, з марксизму, тоді ж одна година пішла на вивчання англійської мови для ознайомлення з тред-юньйонами в оригіналах, звичайно, з марксистського погляду» й т. д.
… З другої кімнати чути:
– Товаришу Гордієнко.
Він підводиться й резонно підкреслює:
– У нас прізвище одкидається. Кажіть просто: товаришу Йосипе.
А Варвара підслухала:
– Варваро. Йдіть но сюди.
Варвара незадоволено:
– Можете виражаться: товариш Варвара.
… Комуна гигоче, пес у сінях (перелякався) гавкає, а Варвара сердито спльовує:
– А ще комунія… Тьху!
А над містом мчиться, як революція, молода весна. Зазирає в обивательські вікна, показує язика й летить далі.
…Д’ех, моя коханко. Дай, візьму тебе в свої залізні обійми. Твоє волосся пахне, мов виноградне вино.
5
П’ятий розділ пишу, заплющивши очі:
… Жила – була велика імперія – дроти, ліси, тракти. Сходились тракти, були станції, були допотопні надглядачі: гужевих трактів, гужевих станцій. Ідуть ліси, а там, десь у гущавині, дзвоники – це дрижула, поштові коні. Раптом дзвоники стихають – це злодії… А потім посунулись стовпи, за стовпами – шинки… А от іде до царя хохол із скаргою (це, здається, анекдот); узяв квач, уквачив… А далі ще станція, а за нею корчма… за лісами оселі, за оселями туман… І знову чути дзвоники…
… Це ж до чого? – Так собі.
… А з повітового міста, де пахне Гоголем, передають, що дехто з комуністів хазяйствечком обзавівся й будиночок збудував.
… «Е-е-ех, мамочко, заміж хочеться».
… Поле, поле й оберемки з сонця.
Пролітає весна, іде літо.
Комуна живе так: о 4 годині вдень, як курчата під квочку, в будинок, до себе.
А втім, високолоба Валентина рідко буває дома: на коростявих клячах через бандитські ліси тягнеться вона по волосній периферії – агітувати, організувати, інспектувати, інструктувати й ще «вати» й «вати».
Високолоба Валентина – завжінвідділом повпаркому.
Іванов каже:
– І в Пітері б згодилась.
А Мура каже з апльомбом:
– Пітер – цитаделя революції й форт його – Кронштадт.
… А Же ще не прийшла, замість чорної дошки (за буйство) комуна ухвалила:- два рази зверх норми прати комунальне шмаття.
Мура зазначає:
– Так і треба. Буде знати, сволочишка.
В комуні «сволочишка» – слово ласкательне, і буржуа тепер сволочами не називають, а називають так: «человєці в благоволєнії».
… Коли всі сходяться – гармидер.
Мура кричить:
– Ан-дре!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
… А от про телефон так і забув сказати: в комуні є телефонний апарат без дроту.
Андрій підскакує до телефону, бере трубку і –
– Агов!
Мура з апльомбом:
– Не агов, а альо!
Всі:
– Ша!
– Ша!
… Тиша.
Андрій голосно:
– Агов!
Комуна:
– Агов!
Потім від телефону урочисто-надхненна промова:
– Ша. Перекличка йде по соціалістичній федеративній радянській республіці… Відкіля? Ага, чую. Передавайте далі по лінії. Чумаківська комуна в бурю непівського лихоліття почуває себе твердо й непохитно. Комуна певна, що вона є шматок мудрого серця республіки. Капітан комуни, Іванов, салютує в усі кінці, в гнізда братерських комун федерації. Румпель у наших руках. Ганьба нудьгуючим. Смерть неврастенії. Комуна ще раз салютує своїм буйним переконанням: шлях важкий, але шлях до комунізму. Гряде час світової революції. Слава комунам федерації! Слава Чумаківській комуні!
В комуні крик:
– Слава!
– Слава!
Екзальтований Андрій скочив на стіл, приймає позу диригента й заводить:
– Чуєш, сурми заграли.
– Слава! Слава!
… А потім сідають пити чай….
Манастирський годинник.
– Бов! Бов!
Із сходу надходить синя гроза. Півнеба обхопила важка хмара. Завмерли дерева. Ні шелесне. Далеко гримає, а блискавиці ріжуть безкраї степи.
Ой буде горобина ніч! Буде!
… Мура похилила голову на Андрієве плече, а Андрій у задумі. Бідний хлопчисько: гігантські образи ріжуть його мозок – він поет. Завтра почуємо від нього чудову поезію «громовиця».
… Із сходу надходить синя гроза. Іванов сидить за льомберним столом, але там не карти, а звичайнісінькі інструкції: треба переробити й розіслати завтра по волостях.
Же:
– Іване! Подивись – гроза.
– Не мішай, Же.
Мура надхненно:
– Нещасна гроза. Коли б вона знала Івана, не одну б молонню послала сюди.
… А Варвара хреститься в куточку, щоб не бачили.
За столом усі, крім Валентини: Валентина в Дубівській волості на роботі.
Же язвить:
– Товаришу Йосипе. Відкіля це: «гонителі земства й анібали лібералізму»?
Гордієнко спокійно відповідає:
– Здається, записано… (виймає записну книжку)… Це з книги «за 12 лет» Вл. Ільїна (Н. Леніна), видання Петроградської ради депутатів 1919 року, сторінка 157.
Іще говорить спокійно:
– Можна взнати й це, наприклад: «Ернст Геккель і Ернст Мах» – є розділ теж із книги Леніна «Матеріялізм і емпіріокритицизм», держ. видав. 1920 р. Або, скажімо, передмова до третього видання «Анти-Дюрінг» написано… зараз скажу… Лондон, 23 травня 1894 року, цебто за три роки, три з половиною місяці й один день пізніш мого народження.
Кімната не витримала – регіт.
Гордієнко спокійно п’є чай.
…Гроза йде.
6
Валентина… ах, який у неї високий лоб, як башта (люблю високолобих. М. X.). Валентина несе обов’язки й начальника города, що одвели комуні за Зубівською левадою. А Іванов – начальник кампаній. Місяць має чотири тижні, а два з них призначається для кампаній. Наприклад, тиждень уборки червоноармійських казарм (іде вся комуна), тиждень марксистського знання й т. д.
… Бігли дні (в комуні завжди біжать дні). Вибивалась городина. Після обіду всі виходили на роботу до Зубівської левади. Андрій деклямував свої експромти, Іванов підганяв комуну, а комуна кричала:
– Нещасний прикажчику… Геть комбурів!
А коли сонце розсипалось на далеких зелених гонах, а в манастирі дзвонили до Вечірні, комуна становилась у два ряди й з піснями йшла містом додому.
Іванов ішов попереду й командував зводом, він же починав пісню. Одна рука в Іванова (забув сказати) висить: його ранило калединським снарядом, а другою рукою він розмахує в такт:
– Ать! Тва! Ать! Тва!
Іноді Же каже:
– А може пісень не треба?
Комуна в регіт:
– Браво! Же соромиться обивателів.
Тоді Же починає перша, і так дзвінко, що на тротуарах зупиняються.
Але от приїздить із волости Валентина.
До Іванова:
– Іди сю-юди. Треббба по-о-орадитись.
Іванов:
– Кажи тут.
Валентина мнеться.
Звичайно, Андрій схоплюється й кричить несамовито:
– Це свинство. Чого тут не кажеш? Ховаєш од мене? Я цього не допущу! Я вимагаю, щоб од мене не було партійних тайн. Я все мушу знати. Це свинство.
(… Андрій безпартійний).
Потім він ще кричить і доказує, що йому треба все знати, інакше він не може орієнтуватися.
Підхоплюється Же:
– Це як орієнтуватися? Ану?
Вмішується й Мура.
– Ан-дре!
Же:
– Ага, знаю як: шпигуни теж орієнтуються.
– Що?
Крик! Крик! Крик!
… А увечорі на чорній дошці стоїть:
«Тов. Же за буйство».
…А Варвара ніяк не добере, з ким живе Андрій: чи з Же, чи з Мурою.
– Мама їх розбере.
… І знову біжать дні. Ясні дні відходять, приходять дощі. Комуна забиває чотири кімнати, а в двох ставить пічки-комбідки.
… Повітове місто погрузло в болото й із злістю дивиться на комуну.
Один раз на місяць підводяться підсумки роботи. Виникають жваві дискусії. Теоретичні висновки робить безпартійний Гордієнко, спец за Марксом, а практичні діягнози ставить Іванов. Хороби партії – коники вечорів. У комуні розв’язують питання, а потім у повіті проводять кампанії.
В дебатах приймає участь і Варвара. Вона сідає біля Іванова: авторитет безсумнівний – і дає такі поради:
– А я так скажу оце: недостойні мужики, щоб над ними голови стільки ламали. Не розуміє свого інтересу – цур йому пек. А то можна ще й панів присогласити: хай ще провчать.
Мура становиться в позу артиста:
– О, Ціцероне. Твоїми устами тільки мед пити.
Буркотить Варвара:
– Ну, дзиго, хоч на хвилину змовкни.
Тоді Мура до Андрія:
– О, мій Андріє! Який пасаж!
І хилить свою пухку голівку на обідране плече поетове.
… В манастирі знову дзвонять:
– Бов! Бов!
7
Ну-с. І живе, значить, комуна біля манастиря, а в манастирі:
– Бов! Бов!
Біля вікон проходять черниці чорні – тіні минулого.
…Пройшла буйна, арештантська весна – арештантська юність. Пройшло міцне літо – міцна мужність.
Прийшла старість – болото.
В тихих затишках міщанського добробуту шипить самовар, і сняться обивателеві бакалейні сни старосвітського галянтерійного життя.
… Восени в повітовім місті, як ніколи, пахне Гоголем.
Після службових годин Гордієнко зудить Маркса, а Iванов носиться з новими плинами.
… А навкруги комуни сіро, тільки зрідка апельсиновою шкуркою промайне сонце.
Коли обиватель проходить біля комуни й чує відтіля бадьорий сміх, він на момент зупиняється, єхидно усміхається й раптом зникає в темнім заулку.
А в комуні чути:
– Ей, ви, ребятоньки! Не забувайте, завтра починається тиждень заготовки палива!
Саме тоді Іванов прийшов додому надто пізно, і зараз же ліг на кровать і одвернувся до стінки.
Підійшла Валентина:
– Що з тттобою?
Підлетіла й Же:
– Товаришу капітане, що це ви так довгенько?
Іванов мовчав, потім повернув лице. І почула комуна загробний голос:
– Друзі мої… винний… їйбогу, винний… Погода проклята… осінь проклята…
Же закричала:
– Хлопці, сюди! Скоріш! От так капітан!
Біжить комуна:
– Що там таке?
А вийшло, бачите, так (Іванов сам розповів) : прийшов до одного спеца, а той випиває самий справжній спирт. Така взяла досада, а тут ще в «Комуністі» оголосили кампанію боротьби «з п’янством». Хотів був розбити пляшку на голові спецовій, а потім подумав… а тут, як нарочито, дощ дрібний… та нудний.
… На другий день, перший раз за все існування комуни, на чорній дошці стояло: «Тов. Іванов, капітан комуни, за… » (далі розвезено пальцем).
А втім, комуна цілком була задоволена з такого випадку, бо з цього часу всі вже зазнали солодкість чорної дошки.
На другий день Андрій стояв біля телефону й викрикував:
– Агов!
Звичайно, Мура виправляла:
– Не агов, а альо.
–… Агов! Слухайте, комуни, всея федерації: капітан Іванов потерпів аварію…
Же перебиває:
– Ах, який ти! Хіба людина може потерпіти аварію?
За вікном дощ, а в манастирі:
– Бов! Бов!
8
Комуна пережила й осінь.
Прийшла зима.
…Мороз бадьорий, мов молода кропива, кріпкий, як спирт.
… Уночі пішов перший сніг – посивіли вулиці.
…Здрастуйте, мої веселі сніжинки!
… Здрастуй, моя юність-метелице!
Пружисте тіло, пружиста думка.
Мороз.
Хо-ро-ше.
…А в кімнаті холоднувато. Комбідками не напалиш, та й палива мало.
Вікна злегка помережало лідяшками.
За вікном метелять сніжинки, і ковзять перші сани. Весело біжить селянський коник по пухкій сніговій дорозі.
– Ей, братва, гайда розчищати сніг.
Шум. Гам. Крик.
І дзвенить мороз весіллям молодих голосів.
…Але –
– другий сніг приніс із собою й сум. Узнали, що Валентина завагітніла, а Валентину відкликають у центр на дуже відповідальну роботу. Валентина телеграфувала: «приїду через тиждень».
І рішила робити операцію.
Але це так противно. Валентина згадувала яму, що біля комуни, і черниць. Іще було так противно.
Підходила Варвара й питала:
– Від кого ж ти, голубонько? Невже від Івана? А може від Андрія?
Валентина:
– Ах, як вам не со-о-оромно!
А Же прийшла й сказала:
– Нічого, Валько, то не вбивство, коли цього вимагають інтереси суспільства.
Валентина:
– Не те, Же, ннне те. Мммені ннне того…
… Ну-с… Іще два тижні:
Туп! Туп!
… Стояв мороз бадьорий, мов молода кропива, кріпкий, як спирт.
… На сани сіли всі, вся комуна. Сів і Гордієнко – «пунктуальна педантичність».
Мороз кричав:
– Ан-дре.
І хилила Мура свою пухку голівку на обідране плече поетове.
А Андрій розсипав у степ:
– Передавайте по лінії: Чумаківська комуна салютує в мороз: хай живе світова революція.
І одкликався мороз:
– Слава. Слава. Слава.
… А втім, Варвара так і не поїхала (одвозили Валентину). Одяг усі мали дуже легкий, а Варвара до того була ще й стара. До саней її не пустила сама Валентина.
… Селянський коник весело біжить по пухкій сніговій дорозі.
Одступає манастир усе далі й далі – назад.
Їдемо в снігову даль.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ця комуна й зараз існує – вона на Слобожанщині.
Примітки
Вперше опубліковано в збірці «Сині етюди», Харків, ДВУ, 1923. Вдруге – М. Хвильовий. Твори, т. І (Етюди), Харків, ДВУ, 1927.
Чумак Василь (1901 – 1919) – поет і революційний діяч. Схоплений і розстріляний денікінцями під час їх короткої окупації Києва, 1919 року.
Бобчинський і Добчинський – герої комедії М. Гоголя «Ревізор».
Упродком – скорочення з російського – уездный продовольственный комитет (повітовий продовольчий комітет).
Завжінвідділом повпаркому – завідувачка жіночим відділом повітового партійного комітету.
Молоння – правдоподібно це перекручене російське слово «молния» – блискавка.
Гекел Ернст (1834 – 1919) – німецький природознавець, дарвініст, сучасник Ф. Енгельса.
Мах Ернст (1838 – 1916) – австрійський фізик і філософ.
«Анти-Дюрінг » – праця Фрідріха Енгельса, вперше опублікована 1878 p., спрямована була проти тогочасного німецького філософа й економіста Карла Дюрінга (1833 – 1921).
Подається за виданням: Микола Хвильовий. Твори в п’ятьох томах. – Нью-Йорк: Слово, Смолоскип, 1984 р., т. 1, с. 237 – 251.