Колонії, вілли…
Микола Хвильовий
Так от: єсть вілли, біля міста в кучерявих лісах засіли, і шосе до них гадючиться. Єсть вілли, єсть і колонії – дитячі. Вілли: специ, їхні жінки відповідальні, взагалі – кваліфікація, цвіт. Ну…
– Ну, я цю гладку корову й близько не допустила б. Ганьба! Годуємо паразитів.
– Да, непорядки.
А вдруге вже друга на першу:
– Подумайте: їй одно місце на віллі, а вона цілу сем’ю притягла, ще й «друга дома» притягла… Безобразіє…
… Отара білорогих баранців посунула до сонця: то хмари, то небо за голубе поле… Ну… І третя на другу:
– Сволоч! В городі одержує тринадцять пайок, ще й тут у три горла.
Їдять шоколяд, п’ють каву, молоко – поправляються. Так живуть.
Синіє вечір – під’їжджають автомобілі. Тоді гості їдять і всі їдять.
… Слобожанські ліси й тракти і досі були тривожні. Ходять бандити по лісах. На віллах тихо тому. Купражили гультяї колись, літали по шосе мотори, кавалькади й гомонів ліс від музики, гамір буржуйський, купецький ходив по корчах… Тепер тихо, тепер їдять…
… Колонії пішли далеко в ліси. От колонія, скажемо. Цвітуть діти, ростуть з молодняком дубовим, бронзові шиї, очі блищать, як спілі вишні після дощу. В колонії виховательки – тьотя Бася, соцвосниця… да…
Господарською частиною завідує Гіль. Гіль ходить і співає: «ми смело в бой пайдьом за власть савєтов»… Цілий день співає. Соловей. Очі йому теж цвітуть, як спілі вишні після дощу. Відки він – бородатий, мамулуватий? Хто його знає – революція родила. І він у свою матір конче закоханий – у революцію. Не знає нічого, крім цієї пісні – і не треба.
– Та покиньте ви співати, – кричить Анфиса Павлівна, гладка, охайна – німецької породи.
Гіль зникає.
Є ще стара діва – Павлина Анфисівна, – так кажуть, так звуть, – це не так.
Ну, і так далі…
Тьотя Бася – фанатичка. Зустрічає незнайому жінку:
– Що ви читали з жіночої справи? Що? Бебеля «Женщина і соціялізм» не читали? Та невже?
Витягає «Женщину і соціялізм». Читає, слухачі тікають.
Вона молиться на Колонтай і Ліліну. А Анфиса Павлівна розказує анекдоти:
– Я вам по секрету. Цілий скандал був… Колонтай кричить: «Стерво! Тебе в публічний дом». А Ліліна як схопиться: «Ах, ти розпусто! Тобі жалко, що я з Зінов’євим живу?» Ха! А вона ж молода, а та стара.
Павлина Анфисівна, як заходить сонце, іде до ставка, до купальні, роздягається, оглядає тіло й зідхає. Співає з надхненням: «місяченьку блідолиций, за хмари швидше ти б сховавсь».
У ставку купається сонце – на ніч. Десь далеко залізниця, десь потяг далеко.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Б’ють корову в кошарі. Корова замукала й рогами – в землю. Пахне кізяками, парним молоком і свіжою кров’ю.
Прибігла економка (це вілла):
– Када ви, наконец, убйотє єйо?
– Та зараз.
–… Та січас, – кричить економка і біжить – її покликано. Сидір чухається:
– От стерво! Жалко їй народного добра.
Микита не чухається:
– Нехай. Все одно вже сховав.
Здивований Сидір:
– Що?
– Мнясо!
– Те, що буде?.. Тьху! От прахтикант!
Микита закурив цигарку.
Пахне зеленню, пахне кізяками.
Сидір умочив у цеберку ножа й перехрестився:
– Якенебудь стерво, та ще й лізе. А спитати б тебе: де ти було, як ми власть завойовували? Ех! Одно слово – ех! Та й тільки.
Потім він ріже, але не мовчить.
– Більшовицька власть, щоб ти знала, не печериця печена. Це значить воля й свобода. Як ти набиваєш собі пельку, то й іншим не перешкоджай. О!
Микита хитає головою:
– Правильно!
… Вони ріжуть корову.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
В колонії сідають обідати. Виховательки, діти.
Анфиса Павлівна подивилась на Павлину Анфисівну та й подавилась. Павлина Анфисівна сама ж невинність: вона ж не знала, що Анфиса Павлівна дитячу котлету їла.
Анфиса Павлівна запивала водою:
– Хотіла попробувати…
Павлина Анфисівна:
– Так, так…
… Приїздить до дітей якась мама. Виховательки люб’язно усміхаються.
– Ваша дитина прєлєсть, прямо удівітєльно.
Мама мліє…
… Набігає хмара літня, пахне дощем. Кричать галки, над деревами літаючи – перед громовицею…
… Тільки в тьоті Басі нема корзини, а в інших є. У корзинах – варення, котлети, білий хліб та інше…
… Навіщо?..
… До тьоті Басі приїхав знайомий. Було місячно, всі були над ставком. Місце гарне, поміщицьке: нагадує поміщиків.
Знайомий сказав:
– Уся Україна повстанська, запорізька. Куди не глянь – усюди бандити. Мабуть і за цими березами сидять, щоб вискочити, щоб перерізати всю колонію.
Павлина Анфисівна скрикнула:
– Ах!
Це вона кокетує. Всі це знають, не звертають уваги. Знайомий серйозничає:
– Чудний українець – то він флегматик, не знать який, то він злодій з великого шляху… то він революціонер…
Тьотя Бася захвилювалась:
– Що то є українець? Пролетар-революціонер.
Знайомий сперечається, тьотя Бася назвала його «соглашателем», лається ще; іде на терасу.
Анфиса Павлівна глибоко зідхає (їй спати хочеться) і теж іде в кімнату – корова.
Павлина Анфисівна була задоволена, взяла під ручку знайомого й повела в садок однієї вілли.
Відтіля їх вигнано. Знайомий обурився.
– Як ви смієте! Ми ж тільки гуляємо!
– Їді, іді! нє разговарівай!..
Знайомий пообіцяв поскаржитись голові Вуцвику. А Павлина Анфисівна спитала:
– Ну, скажіть правду: ви ж не комуніст?
Він тричі побожився, що він комуніст, але вона йому не повірила.
… Громовиця не прийшла – пройшла. В лісі було тихо, між дерев ходив місяць і крапав срібне масло в гущавину.
Хтось ламав гілки в лісі – не людина, тріскало в лісі. Вилуплювались солов’ята, і соловей уже не співав, і солов’ї мовчали.
–… Якби ви знали, яка це Анфиса Павлівна: жадна, не дай Господи. Годує дитину, а сама більш за дитину з’їсть: дитячу порцію.
… На якнайдальшій віллі сміялись. Підійшли до тераси, а за терасою тихенька пісня. Це надхненний Гіль.
… Тьотя Бася не обідала: її обід з’їв хтось.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Коли поодцвітали вишні (позривали ягоди), поналивались яблука. В яблуках мед, пасіка, бджоли, дід сивенький – смачно…
Летіли трутні по шосе.
… У віллі мешкають два тижні, три, місяць, а то й ціле літо. Одні виїздять, інші приїздять.
Хто приїздить, каже:
– По вулицях голод, а тут…
Через тиждень каже:
– Чому це сьогодні нема какао? Який же це дім відпочинку. Га?
… Пахне кізяками й парним молоком.
Ледве світає, Сидір запрягає коні й везе м’ясо на місто.
Насіли: де – хто.
– Захватіть оцього лантуха з яблуками.
– Що за лантух?
– Та оцей.
– Та це ж яблука казенні.
Його просять, він згоджується за двісті п’ятдесят від пуда. Накрив лантух свіжим м’ясом і закаляв у кров.
(Кров і яблука, революція й кров…).
Сидір покликав Микиту й поїхали.
Як виїхали з села – на місто селяни їдуть. Сидір кричить:
– Гей ти, шкапо селянська, не заступай дороги. Роздавлю!
Кричать із воза:
– Не пан, звернеш і сам. То тільки земському звертали колись… Но-о!..
Почухав Сидір потилицю й згодився:
– Та воно й правда.
Сіпнув за віжку – ліворуч…
… Підводилося сонце – червоне, заспане, невмите…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
На вілли (мабуть, і в колонії) залітають амури: людське. Буває випадково, буває свідомо, під кущами, коли думає ліс, коли мовчить ліс, тільки тріщить у глибинах – дрібний звір ходить, буває в садках… А через дев’ять місяців вилуплюється дитина. Це гарно, природно, свіжо й людяно.
Залітають сюди й погані баси – невдачники з міста й дебютантки – балерини і третьорядні скрипники. Тут усе задовольняє. Усіх задовольняє.
Єсть і літній театр.
У суботу висіла афіша:
Грандіозний вєчєр. Участвують… еtс.
… У неділю тьотя Бася кричала:
– Я не поведу дітей на цю буржуазну гниль!
Її не послухали й повели дітей. У дітей сьогодні цвіли очі, як спілі вишні після дощу. Кричало голубе небо і були оплески гучні і сміх дитячий.
Діти задоволені, артисти «в ударі», небо кричить.
Кінчався вечір, заспівали Інтернаціонал і скрипник заграв. Тріснула струна в скрипника й Інтернаціонал увірвався.
І розлігся дитячий регіт на ввесь ліс.
Раптом вискочила з лісу тьотя Бася, бліда, схвильована.
– Як ви смієте! Як ви смієте глузувати?
Стояла біля артистів і махала кулаками. її заспокоїли, вона – на сцену і плакала. Діти дивились на неї, витріщивши оченята, деякі теж плакали.
Ще з тьотею Басею була істерика, і її повели в колонію: скрипник (що увірвалась струна) і балерина.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Зодіяковий блиск видно весною, як заходить сонце, зодіяковий блиск видно і восени, коли сонце сходить.
Ранком жеврів зодіяковий блиск, ранком умирали чебреці, снились і пахли чебреці.
Ходили з вілли в колонію, з колонії на віллу… Вілли, колонії…
Легенький золотий сум.
… Чебреці, чебреці…
Анфиса Павлівна, Павлина Анфисівна посварились.
– До другої чистки не доживете, все одно викинуть!
Анфиса Павлівна обурилась:
– Безпартєйна! Глядіть, щоб знову в тюрму не попросили.
Приїздив ще знайомий: дитячі порції їв. Він був сумний – осінь. У городі взимку холодно й голодно.
… Колонії, вілли.
Павлина Анфисівна ще ходила в купальню, навіть роздягалась і дивилась на своє тіло. Але не купалась.
… Ставок думав золоту пісню:
«Ой пряду, пряду»… – Леонтович .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
І минуло літо.
Глибокого часу-зажури колонії переводили в місто. Засмутніли діти, засмутніли вілли. А Анфису Павлівну викинули з партії, і вона виїхала кудись. Із кущів вилізли бандити і, як вовки, скрадались до осель.
Павлина Анфисівна плакала – йшов тридцять п’ятий листопад.
Коли їхали по шосе, із корзинки випала «Женщина і соціялізм» – пом’ята, некрасива книжка.
Тьотя Бася хвилювалась: думала, що це хтось нарочито. Позад усіх ішов Гіль і співав:
– Ми смело в бой пайдьом…
Гудів ліс, падало листя – ішов листопад, прийшов листопад.
… А на віллах ще пахло кізяками і парним молоком.
…Стояли золоті ранки й зодіяковии блиск.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Із першої вілли Сидір кричав:
– Микито! Та йди бо, бісова личино! Бандисте клятий!
Микита не озивався.
Примітки
Етюд цей вперше друкований у збірці оповідань М. Хвильового «Сині етюди», Харків, ДВУ, 1923. Вдруге – окремим виданням, Харків, Книгоспілка, 1925. Втретє – М. Хвильовий. Твори, т. І (Етюди), Харків, ДВУ, 1927.
Соцвосниця – скорочення з російської мови «социальная воспитательница), українською мовою – соціяльна вихователька.
Август Бебель (August Bebel; 1840 – 1913) – один з основників німецької соціял-демократичної партії, автор книжки «Жінка і соціялізм» (Die Frau und der Socialismus, 1879), яка під час революції в Росії 1917 року в перекладі була широко читана й дискутована.
Колонтай Олександра (1872 – 1952) – російська революціонерка, письменниця і діячка жіночого руху. Належала до комуністичноі партії. Писала багато про становище жінки в суспільстві, в родині, в тому й про статеве й сексуальне життя жінки. Найпопулярніші її твори на ці теми: «Дорогу крилатому еросові», «Кохання бджіл трудових», «Велика любов». У цих творах вона обстоювала «свободу кохання», «багатострунність і багатогранність душі» і право жінки на «любов-полігамію».
Ліліна – політична діячка, співробітниця і дружина Григорія Зінов’єва ще до революції 1917 року. Перебувала в еміграції в Цюріху (Швайцарія), належала до більшовицької групи В. Леніна. З цією групою, у квітні 1917 року, в «запльомбованому вагоні» через Німеччину, повернулася в Росію. Під час сталінського терору 1930-их років, після арешту й розстрілу Г. Зінов’єва, її доля невідома.
Г. Зінов’єв (Радомислський; 1883 – 1936), давній член більшовицької партії, багаторічний співробітник Леніна, з яким разом повернувся з еміграції. З 1919 по 1926 – член Політбюра ЦК партії і голова ВККІ (Виконавчого Комітету Комуністичного Інтернаціоналу). За опозицію до лінії Сталіна був виключений з партії, а пізніше притягнений до судової відповідальности і після процесу «Троцькістсько-зінов’євського терористичного центру» в серпні 1936, розстріляний.
Голова Вуцвику – Голова Всеукраїнського Центрального Виконавчого Комітету.
Леонтович Микола (1877 – 1921) – визначний український композитор. Загинув трагічно від кулі невідомого вбивника під час гостювання в хаті своїх батьків у селі Марківці на Поділлі.
Подається за виданням: Микола Хвильовий. Твори в п’ятьох томах. – Нью-Йорк: Слово, Смолоскип, 1984 р., т. 1, с. 123 – 130.