Der Kermanitsch
J. Fedkowicz (Юрій Федькович)
Geschwind, meine gute Schwester!
Geschwind zu der weisen Frau!
Sie komm’ mit dem Zauberspiegel,
Dass ich nur einmal noch schau’
Diess rothgeweinte Mägdlein!
О was die zerweinen sich thut!
Und weint und schaut in des Tschermusch
Stahlblaue, tückische Flut,
Die ihr den Liebsten verschlungen!
«O Marko! komm doch herauf!…
Sie sagen, du wärest ertrunken’?…
O binden die einem was auf!
«Du durftest ja nimmer ertrinken!
Er ist ein Uzulenstrom,
Und konnte das Herz gar nicht haben!…
Drum komm, mein Marko! о komm!»
Ob er wohl kommen wird, Schwester,
Herauf aus der stählernen Flut’?…
Es treibt auf des Tscheremusch Wellen
Der zierlich befiederte Hut –
Der Hut des Kermanitsch…
Примітки
Kermanitsch – der Flösser, von Kerma, das Ruder [властиво Steuerruder – І. Ф.].
Друк. Am Tscheremusch, 1882, с. 35 – 36. Пор. руську поезію «Керманич».
Подається за виданням: Писання Осипа Юрія Федьковича. Перше повне і критичне видання. Том 1. Поезії / З перводруків і автографів зібрав, упорядкував і пояснення додав д-р Іван Франко. – Льв.: друкарня Наукового товариства ім. Шевченка, 1902 р., с. 751 – 752.