Керманич
Юрій Федькович
«Ох, братику ж ти мій, соколе,
Чого ж ти поломилась воля?
Чого ж голівоньку склонив
На тисовий отсе ти стів,
Ще й зашумів, як та тополя?
Я побіжу за воскарков»…
Так, моя сестричко,
За воскарков!… Нехай мені
В одно в’на не сниться,
Та дівчина божевільна!
Як ходить так ходить
По над Черемуш глибокий
Та дивиться в воду
Єго чорну та непевну…
А сама як пава
У віночку з горицвіту,
Та з рути, та з блаву…
Та все дивиться у воду.
«Марку мій, соболю,
Вийди, вийди вже до мене!
Що се в’ни говоря,
Що ти втонув у Черемши?…
Що б в’ни не сплескали!
Та ж той Чермуш ось як любо
Голубить ті скали, –
Та тебе б мав утопити?…
Нє, Марку єдиний!
А я твоїм вже боярам
Й дари приладила:
Кождіському по рантусі,
Ще й по ручникови!
А всім твоїм дружбам, Марку,
По хустці шовкові!..
Де ж ти бариш?… Може й справди
Під білим камінєм?…
Я всім роздам рибарчикам
Все моє перстінє,
Ще й монество їм розірву! –
Они відшукають!
Они?… Тебе?… Нє, Марочку!
В’ни тебе не знають!
Ні то личко румяноє,
Ні твою уроду!…
А я знаю… та й тя найду…»
Та й бух, сестро, в воду!
В саме плесо!…
«А за колоду
Лягало сонечко спочить…
А як на другий день вставало,
Горицвіти стрілою гнали
Долів ріков… А се матбуть
У Чорне море в’ни женуть
Шукать керманича…»
Примітки
Керманич – der Flösser, Matrose. Прим. Ю. Федьковича.
Друковано: Діло, 1886, ч. 111 і Зоря, 1887, ч. 1, стор. 4.
Подається за виданням: Писання Осипа Юрія Федьковича. Перше повне і критичне видання. Том 1. Поезії / З перводруків і автографів зібрав, упорядкував і пояснення додав д-р Іван Франко. – Льв.: друкарня Наукового товариства ім. Шевченка, 1902 р., с. 424 – 426.
Ю. Федьковичу належать ще німецька переробка твору – «Der Kermanitsch» (у збірці «Am Tscheremusch», 1882), а також драма «Керманич, або Стріляний хрест», відома у двох редакціях [обидві надруковані у Писаннях, т. 3, ч. 1-Б, 1918].
Шалата М. Й. Примітки. – В кн.: Юрій Федькович Поетичні твори. Прозові твори. Драматичні твори. Листи. – К.: Наукова думка, 1985 р.