Початкова сторінка

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

?

Sutschawa (А)

J. Fedkowicz (Юрій Федькович)

Rings Nacht und Stille! Nur des Windes Flüstern

Umweht wie zagend die A^erlassnen Trümmer.

Verödet liegt die Stadt im Mondesschimmer,

Die Stadt, die Nacht und Weh und Tod umdüstern.

Und dorten steht der heilige Johannes,

Hebt hoch den Arm mit dem Marienbilde,

Und segnet still die dazischen Gefilde.

О könnte er’s!… Doch ja, er kann, er kann es!

Und jenes ist das Schloss der Hospodaren.

Seht ihr das rothe Blut dort an den Wänden?

Nach Waffen zuckt der Schemen mit den Händen!

Wem gilt es wol? Dem Padischah? dem Czaren?

Im kühlen Park, da duften die Jasmine,

Ein bleiches Kind verträumt die Nacht am Rocken.

Es singt auch wol… Wen mag es wollen locken?…

Es lispelt fern der Klang der Mandoline.


Примітки

Друк. Buclienblätter, 1870, стор. 80. Друга, щодо форми значно слабша редакція сеї вірші була друкована Am Tscheremusch 1882, стор. 47 – 48.

Подається за виданням: Писання Осипа Юрія Федьковича. Перше повне і критичне видання. Том 1. Поезії / З перводруків і автографів зібрав, упорядкував і пояснення додав д-р Іван Франко. – Льв.: друкарня Наукового товариства ім. Шевченка, 1902 р., с. 735 – 736.