Лебідь Суомі
Юрій Клен
Фінляндія – б’ється об скелі гранітні,
шумуючи, сивий, суворий прибій.
Фінляндія – крик, що серця нам розітне
і дише у душі, немов буревій.
Фінляндія – тверджа незрушна у громі,
що Бог ним нещадно Європу карав.
Вмирає твій лебідь, прекрасна Суомі,
і біле крило по воді розплатав.
Сібеліус грає – і рокотом море
мелодії вторить, і плеще приплив
об скелі і гори, в граніти суворі
і душі у піні, у шумі втопив.
Усе заливає, зростаючи, повінь,
а вітер із рук вириває стерно,
і серце, маленький, розхитаний човен,
налите музикою, йде вже на дно.
Акордом стає непогашений пломінь.
Хто тоне у білому шумі без сил?
Вмирає твій лебідь, прекрасна Суомі,
і тане у піні розтерзаних крил.
Сібеліусе, ти із звуків статуї
підносиш у просторінь лунну часів.
Різьбиш ти, й рука твоя владно формує
там мармур, для ока незримий, у спів.
Там буде ще тисячі раз умирати
в музичнім тремтінні останніх зусиль
і смерті ніколи не зможе зазнати
твій лебідь, черкаючись крилами хвиль.
Он варвар, сп’янілий від крові і диму,
вже рушив на тиху озерну блакить,
але по статуї, які, невидимі,
у співі царять, не сягне його хіть.
Їх люта орда в озвірілій нестямі
не строщить і не потовче на гамуз,
бо є неприступні руїні ті храми,
що з звуків будують улюбленці муз.
Примітки
Сібеліус Ян (1865 – 1957) – .
Подається за виданням: Клен Ю. Твори. – Торонто: Фундація імені Юрія Клена, 1957 р., т. 2, с. 257 – 258.