Початкова сторінка

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

?

Ягоди

Переклад Степана Руданського

Варіанти тексту

Пішла мила на ягоди

В зелену ліщину,

Наколола білу ніжку

На остру тернину.

І не може моя мила

На ніжку ступити…

Ой ти терня, остре терня!

Що ж ти болі чиниш?

Зато тебе, остре терня,

Виметуть з ліщини.

Пожди ж, мила, у ліщині,

Пожди в холодочку:

Я побіжу по коника,

Що там, на лужочку.

Мій коничок на лужочку

Травку випасає;

Моя мила в холодочку

На мене чекає.

Стала мила у ліщині

Стиха жалкувати:

«Ах, нещасна я дівчина!

А що ж скаже мати?»

«Ой ховайся, доню, хлопців!»

Каже мати всюди.

«Чого ж хлопців ховатися,

Коли добрі люди?»

Приїхав я на конику,

Білім, як сніжечку.

Скочив з коня, ввязав на сук

За срібну уздечку.

Обняв милу, прижав к серцю,

Цілував доволі,

І забула дівча красна

Тернину і болі.

Цілувались-милувались,

Сонце на заході,

«Їдьмо, милий, додомоньку,

Зайде сонце, годі».

Скочив жваво на коника,

Що як сніжок білий.

Узяв милу на рученьки,

Додому поспіли.

15 ноября [1860]

Примітки

Подається за виданням: Степан Руданський. Твори в 3-х тт. – К.: Наукова думка, 1973 р., т. 2, с. 282 – 283.