«Духота; ніч довга, похмура...»
М. О. Некрасов
переклад Михайла Старицького
Духота; ніч довга, похмура;
Без волі, без долі – та ж смерть!
Хоч би ще наринула буря,
Бо чаша вже повна ущерть!
Гримни ж над безоднею моря,
По полю, по лісу шугай
І чашу всесвітнього горя
Розхлюпай украй!..
Примітки
Вперше надруковано в збірці «З давнього зшитку. Пісні і думи», ч. II, К., 1883, стор. 16. Друкується за цим виданням. Переклад поезії «» (1868 р.).
Подається за виданням: Старицький М. Твори у 8 тт. – К.: Державне видавництво художньої літератури, 1963 р., т. 1, с. 329.