Початкова сторінка

МИСЛЕНЕ ДРЕВО

Ми робимо Україну – українською!

?

Пророк

М. О. Некрасов
переклад Михайла Старицького

Не говори: «Забув він осторогу!»

Його ж своя і доля покара,

Незгірше нас він бачить неспромогу

Без мученства служити для добра.

Проте коха щиріш він і святіше,

В його душі нема заман людських:

«Для себе жить між миром можна лише

Але умерти можна для других!»

Так дума він, і смерть для нього люба:

Не скаже він, що мало в світі жив,

Не скаже він, що марна буде згуба, –

Він жереб свій давно вже назорив!


Примітки

Вперше надруковано в збірці «З давнього зшитку. Пісні і думи», ч. II, К., 1883, стор. 11 – 12. Друкується за цим виданням. Скорочений переклад поезії «» (1874 р.).

Подається за виданням: Старицький М. Твори у 8 тт. – К.: Державне видавництво художньої літератури, 1963 р., т. 1, с. 3336.